Questions tagged [word-meaning]
Questions related to the definition and nuance of meaning of a word
830
questions
14
votes
2
answers
6k
views
“Avere senso” vs “fare senso”
My girlfriend is Italian and I've been learning Italian for some time now. I've always used "Fa senso" and she never corrected me. Recently I befriended a girl and when she heard me saying "fa senso", ...
5
votes
2
answers
167
views
“Giusto” nel senso di “soltanto”?
Mi sono accorto solo da poco che l'uso avverbiale di “giusto” nel senso di “soltanto” («Mi fermo giusto due minuti») è assente o appena accennato dai dizionari. Mi chiedo quindi: è un calco dall'...
3
votes
2
answers
2k
views
Si può usare l'avverbio "possibilmente" nel senso di "è possibile che ..."?
Ho letto alcune frasi contenenti l'avverbio "possibilmente", ma in tali frasi questo avverbio aveva il significato di "se è possibile". Ad esempio:
Possibilmente prenota una ...
2
votes
1
answer
389
views
Cosa si chiede più frequentemente in banca per acquistare una casa: un "prestito ipotecario" oppure un "mutuo"?
Immagino che queste siano parole di uso quotidiano: per acquistare un appartamento, ad esempio, oggi è frequente di andare in banca per chiedere un prestito. Comunque, non riesco a capire quando si ...
8
votes
3
answers
2k
views
Cosa significa "giocare a testa e pila"?
Nel romanzo Il sentiero dei nidi di ragno di Italo Calvino ho letto
"Pin alle volte vorrebbe mettersi con i ragazzi della sua età, chiedere
che lo lascino giocare a testa e pila, e che gli ...
3
votes
1
answer
1k
views
Qual è la differenza tra "cerchio", "cerchia" e "circolo"?
Conosco il significato di "cerchio" come oggetto matematico. Comunque, in un senso figurato, a volte si usano le parole "cerchia" e "circolo". Mi piacerebbe sapere quale sono le differenze di ...
4
votes
2
answers
254
views
What does "idroscalo" mean?
A friend posted a picture of an "idroscalo" in Milan. The dictionary tells me that it means "seaplane base", which I understand is similar to a seaport. However, the photo was of a sculpture by a ...
9
votes
1
answer
3k
views
Using vicino or vicina
Can someone explain if there is a difference in meaning or usage between vicino and vicina. As far as I can tell, they seem to be interchangeable, yet I've seen both used.
13
votes
4
answers
3k
views
What does "Ma tant'è" mean?
I know that "tant'è che" means "so much that" or "moreover", but this translation doesn't fit in this passage:
"[...]E lei invece si chiama Maria, è mia cugina. Ci andavo d'accordo da piccola, ora la ...
7
votes
2
answers
633
views
"Bamboccione", "vitellone" and "mammone": hyponyms of "immature (adult)"? Other synonyms/hyponyms?
In English Language and Usage there is an interesting question about immature adults.
Some of the terms that might fit in Italian, with different nuances of course, are "bamboccione" from the famous ...
2
votes
1
answer
2k
views
Differenza tra: socio-economico e economico-sociale?
L'ho visto scritto in entrambi i modi, e non sono riuscito a capire dal contesto le differenze tra i due termini.
10
votes
2
answers
3k
views
Sapere vs conoscere in "I know a language"
What is the difference between "So l'italiano" and "Conosco l'italiano"? I've seen both used in sentences.
3
votes
2
answers
7k
views
Italian “piazza” and “piazzale”
“Square” is the well-known translation for piazza but what about piazzale? What is the best translation for it?
9
votes
3
answers
18k
views
"fare la spesa" and " fare spese" What's the difference?
What is the difference between "fare la spesa" and "fare spese"? What items are bought when using "fare la spesa" and what when using, "Fare spese"?
7
votes
2
answers
4k
views
Perché, poiché, etc
Is there any significant difference between “perché” and “poiché”? I’ve seen both used where “because” was the best English translation.
There were a couple of other words used the same way, but I ...
3
votes
2
answers
4k
views
Significati e usi di "manipolatore/trice", "manipolante", "manipolatorio/a", "manipolativo/a"
Dal verbo "manipolare" discendono:
manipolatore,
manipolatrice,
s.m. e f.: «Chi manipola»
manipolante, part. pres. di manipolare: «che manipola»
manipolatorio, agg.: «Che riguarda la manipolazione, ...
5
votes
5
answers
804
views
Is "almost" the equivalent word for "quasi"?
I almost quit my job (It implies that I didn't).
Ho quasi lasciato il mio lavoro.
Does it mean exactly the same thing, implying that I still have my job?
4
votes
2
answers
542
views
The use of the expression "a Stag Party"
Could a " stag party" be used to define the Italian "Addio al celibato" ?
4
votes
3
answers
3k
views
'ridurre ad un terzo' e 'ridurre ad un quarto'
Si sente spesso parlare degli spropositati redditi dei dirigenti della pubblica amministrazione, normalmente superiori a 150.000,00 €/anno; e si auspica siano 'dimezzati'.
Ci sono poi moltissimi casi ...
2
votes
2
answers
8k
views
A monte e a valle cosa significano?
Nel libro di fisica c'è scritto:
La differenza di potenziale tra un punto A e un punto B a valle
distante h è Eh, se il punto B è a monte è -Eh.
Il punto A e B devono essere su una linea. ...
7
votes
1
answer
429
views
What is the difference between 'prendere in braccio' and 'prendere un braccio'?
What is the difference between prendere in braccio and prendere un braccio ?
Here's the context where I encountered the both expressions. It is from a campaign against child violence:
Ogni giorno il ...
5
votes
2
answers
1k
views
Does the word "tumminia" have a meaning?
A friend of mine has been reading up about a durum wheat variety called "tumminia". He wrote about it here.
Does tumminia have any meaning that might help us to understand the background of this ...
12
votes
3
answers
564
views
Significati di "ridicolo"
Mi ha colpito l'uso dell'aggettivo "ridicolo" nella versione italiana del film "Django Unchained".
Quando Dr Schultz parla di far affari con il signor Candie dice che intende offrire una cifra ...
4
votes
1
answer
236
views
Is it correct to attach the superlative suffix to substantives? Like "in gambissima"?
I heard a few times the use of the suffix -issimo/issima with substantives and couldn't find an immediate appropriate translation, so I thought it must be metaphorical way of speaking. I don't ...
9
votes
3
answers
8k
views
Which one is correct: "ti raccomando" vs "mi raccomando"?
I know that both "ti raccomando" and "mi raccomando" are used with the sense of "I recommend you", but to me, coming from outside, the use of the "mi" form seems illogical and should be translated as "...
11
votes
4
answers
2k
views
How to disambiguate between the two possible meanings of 'paese'?
The word paese means both country and town, in Italian.
What happens when the distinction is important? For example, today I saw a photo and wanted to ask my friend "Is this your town?". I ended ...
10
votes
1
answer
3k
views
"Al riguardo di" and "a riguardo di"
The Italian-English dictionaries undoubtedly translate al riguardo di as "about (smth.)", "regarding smth." (for example, here and here). A short search on Google brings more than 1 mln. cases with ...
8
votes
5
answers
13k
views
Cosa significa e dove si usa l'espressione "acca 24"?
Giulia e Arianna parlano di Laura:
Giulia: "Laura è eccessivamente impegnata nelle questioni sociali".
Arianna: "Si, è vero! Il suo impegno acca 24 inizia proprio ad
urtarmi".
...
5
votes
1
answer
292
views
What does "altri" mean in "che altri facesse"?
Io non mancai di ricordargli, che quanto più conosceva, più era tenuto a rimediarvi, e non aspettare che altri facesse […].
—Niccolò Machiavelli
Can anyone explain how altri is used there?
7
votes
3
answers
1k
views
'apparire' vs. 'sembrare'
What is the difference in meaning between 'apparire' and 'sembrare'?
Questo fenomeno appare davvero inquietante.
Questo fenomeno sembra davvero inquietante.
Please, explain in reference to the ...