Questions tagged [word-usage]

Questions about correctly using a word within a particular phrase or context

Filter by
Sorted by
Tagged with
2 votes
1 answer
48 views

Nome di un mobile particolare (nella camera da letto)

Vorrei sapere qual è il nome di questo mobile in italiano. Quali modi esistono di dare un nome a questo mobile con un significato? Quali modi esistono di chiamare questo mobile con un nome in modo che,...
0 votes
0 answers
27 views

Differenza tra mensolina e comodino (e piani rialzati)

Vorrei sapere (anche con delle immagini), che differenza vi è tra comodino e mensolina (e comò). Lo chiedo perché in cucina vi è un piano rialzato (cosa, con un nome un po' troppo lungo da dire in ...
4 votes
1 answer
221 views

When to use 'visti'?

I came across the following text in an Italian course: 'Ti ho lasciato qualche messaggio. Non li hai visti?' I don't understand where the word 'visti' comes from. I don't see it in any conjugation ...
1 vote
1 answer
109 views

Tanto, however and whatsoever

The word "tanto" means "a lot". However, I have also known it as used as an interjection, conveying the meaning of somewhere in between "however", and "whatsoever&...
1 vote
2 answers
1k views

Sull'uso e senso di "con buona pace che"

Riassunto: In questa domanda chiedo: L'espressione "con buona pace che" si usa? Se la risposta alla domanda precedente è affermativa, che senso ha e come si usa questa espressione? Un po' ...
0 votes
0 answers
37 views

Fortemente voluto

Mi ha incuriosito il dibattito sull'origine dell'espressione " fortemente voluto ". La mia domanda da profano e': prima di questa espressione idiomatica quale altro modo si utilizzava?
0 votes
1 answer
36 views

What does “fondi finalizzate al recupero” mean?

While learning Italian today by translating and reading some texts, I stumbled upon this part of a sentence “...grazie alla promozione e alla raccolta dei fondi finalizzate al recupero...”. I ...
1 vote
1 answer
65 views

Linguaggio inclusivo

In base alla attuale situazione in Italia e/o altri paesi italoparlanti, che strategie mi raccomandereste per avere un discorso neutrale, senza favorire nessun genere? C'è qualche pronome che stia ...
3 votes
1 answer
2k views

Differenze di uso tra "vita mia" e "mia vita", "vita tua" e "tua vita", "vita sua" e "sua vita", ecc

Ho visto tutte queste espressioni ("vita mia" e "mia vita", "vita tua" e "tua vita", "vita sua" e "sua vita", ecc.) nei testi che ho letto. Per esempio, questa frase appartiene al libro Verde acqua di ...
3 votes
1 answer
7k views

La parola "bovazza" è un termine di uso regionale?

Nel romanzo Pane e tempesta di Stefano Benni ho letto questa frase: Alice amava la natura in tutte le sue forme, dalla più umile bovazza di mucca al più raffinato disegno sulle ali di una farfalla. ...
2 votes
0 answers
98 views

Amore Mio vs Tesoro Mio

I'm trying to decide between inscribing a wedding band with either "Amore Mio" or "Tesoro Mio". Doing some preliminary research on these two, it seems like "Amore Mio" is ...
3 votes
1 answer
122 views

Can "ne" replace the agent in "far fare" constructions?

In a sentence like Mi sono fatto riparare la macchina da Stefano. is it possible to replace the complemento d'agente with ne as in Me ne sono fatto riparare la macchina. ? I cannot find any ...
2 votes
0 answers
56 views

fine settimana; masculine or feminine [duplicate]

I am japanese "retraite", learning european languages on Japanese radio program.My question is about . These are the examples that confuse me. Radio program: <Senti, questo fine settimana ...
5 votes
1 answer
174 views

Difference between il principe and 'o principe

Both of them — "il principe" and "'o principe" translate to "the prince" in English. What is the difference between the definite articles here?
1 vote
0 answers
79 views

Dove si usa 'accorsato'?

Ho da tempo una curiosità. Io sono di Napoli, e a Napoli è comune usare il termine' accorsato', ad esempio "quello è un negozio accorsato" per dire che è un negozio molto frequentato, con ...
6 votes
2 answers
575 views

Why 'dimenticata' is used instead of 'dimenticato'

Recently, I´ve been listening to Laura Pausini´s song Scatola and there is a sentence in the lyrics that I don´t really understand from a gramatical point of view. In the very middle of the song she ...
2 votes
2 answers
407 views

Are there multiple ways to count age in Italian?

In reading about the Italian singer Francesco Di Giacomo, I found that the English Wikipedia lists his life as "(22 August 1947 – 21 February 2014)" and claims, logically enough, that he ...
9 votes
1 answer
179 views

Difference between 'antico', 'arcaico' and 'disusato' as categories in Italian dictionaries

Using Italian dictionaries, I have noticed that dated/archaic words are marked with different categories, and there are no explanations regarding any semantic differences. For instance, Lo Zingarelli ...
0 votes
1 answer
126 views

Condizionale o congiuntivo presente dopo il condizionale?

So che il titolo potrebbe risultare fuorviante, ma cercherò di fare degli esempi: 1.Potrebbe essere possibile che sia cosi. 2.Potrebbe essere possibile che sarebbe così. 3.Potrebbe darsi che sia così. ...
2 votes
1 answer
85 views

Can you use "disgraziato" in this dialogue?

I have an Italian scene in my film and in this scene owner of the house asks his maid to answer the phone but maid doesn't reply. So can owner of the house say "disgraziata!" ? He is not ...
1 vote
1 answer
53 views

Funivia and gondola

I am trying to find the most appropriate ways to translate the Italian word "funivia", which is nothing but a metal bars chair suspended together with others on a cable used to go uphill or ...
3 votes
1 answer
62 views

'sol chi vuole si serbe fidele'

I am trying to understand this line, which is from Questa o Quella, an aria from Verdi's Rigoletto. If you are unaware, this is quite an old text. sol chi vuole si serbe fidele I am struggling ...
0 votes
1 answer
243 views

Lei è or lei sei when talking to someone in formal way

It may seem a stupid question, but I was surprised that we use lei as "you" formally. I don't understand why using same pronoun for she and you, and do we use lei è like she is or lei sei? ...
1 vote
1 answer
64 views

Punti cardinali relativi

Vi trovate davanti un tavolo con un piatto e un pezzo di pane. Io vi dico: "Il pezzo di pane si trova a nord del piatto". Come interpretate questa affermazione? Il pezzo di pane si trova ...
3 votes
3 answers
3k views

What do Italians colloquially call their Catholic priests?

In English, it is mostly 'father' before the priest's real or adopted name. Does that mean the Italians call them padre as in "padre Domenico" for Father Domenico?
2 votes
3 answers
9k views

Ci sono differenze tra "tenere conto" e "tenere in conto"?

Nei commenti a questa risposta a una mia domanda sull'espressione "tenere conto" si è menzionata la locuzione "tenere in conto". Io però non capisco bene se ci sono differenze di uso o di significato ...
2 votes
1 answer
105 views

"Tagliare il traguardo" for positions after the first one

I have read the following sentence on https://www.wordreference.com/iten/traguardo: Lucia ha tagliato il traguardo per seconda ed è potuta salire sul podio. If I understood correctly, "tagliare ...
1 vote
1 answer
143 views

"ti mancherai" vs. "mancherò"

I know that saying "ti mancherai" means "I'm going to [gonna] miss you", but what is the difference betwen saying "ti mancherai" with "mancherò" to a collocutor?...
3 votes
2 answers
335 views

"Tutto quello che" o "tutto ciò che"

Why tutto quello che and not tutto ciò che in this example? Questo è tutto quello che ho di più caro. Can we say Questo è tutto ciò che ho di più caro. Why tutto ciò che and not quello che in this ...
0 votes
1 answer
117 views

Come tradurre threatening meglio che nel dizionario

Buongiorno, Sto cercando di tradurre la parola threatening accuratamente. Le traduzioni che ho trovato sono minaccioso e intimidante. Tuttavia non sono soddisfatto di queste due traduzioni, perché ...
1 vote
1 answer
35 views

metterci impegno

I understand this sentence Vi chiedo di metterci impegno. as I ask you to dedicate some efforts here. (for instance a task has been given, I ask you to dedicate some effort to this particular task.)...
0 votes
1 answer
108 views

"Fregarsene": is it slang or "linguaggio informale" or "linguaggio quotidiano"?

I think "fregarsene" could be translated by not to give a damn and Se ne frega di qualcosa by "he doesn't give a damn about something". Would you say that this expression is ...
2 votes
1 answer
39 views

Use of "ci" in this sentence

Could you explain the use of ci in the following sentence? La più famosa è quella del 3 maggio 1915 dove dice di voler interrompere la terapia psicanalitica perché non ci crede e secondo lui ormai ...
0 votes
1 answer
17 views

Use of pronouns - coppie di pronomi atoni - with negation

Non hanno dato a voi il libro. Are the following transformations correct? -> Non ci hanno dato il libro. Or should we say Ci non hanno dato il libro. Then -> Non ce l'hanno dato. Is this ...
1 vote
1 answer
106 views

Differenze di uso tra "cambiamento" e "cambio" nel senso di "mutamento" o "trasformazione"

Ho letto il contenuto delle voci cambio e cambiamento, ma non mi è per niente chiaro se ci siano differenze di uso tra questi termini quando sono utilizzati con il significato di "mutamento" ...
14 votes
2 answers
6k views

“Avere senso” vs “fare senso”

My girlfriend is Italian and I've been learning Italian for some time now. I've always used "Fa senso" and she never corrected me. Recently I befriended a girl and when she heard me saying "fa senso", ...
1 vote
1 answer
101 views

Si può dire "avere vinta" invece di "averla vinta"?

Alla voce "averla vinta" del dizionario De Mauro ho trovato questo esempio: è sempre difficile avere vinta con te. Si tratta di un refuso e dovrebbe essere invece "è sempre difficile ...
1 vote
0 answers
136 views

Uso dell'espressione "spuntarla"

Sul dizionario De Mauro ho trovato il verbo procomplementare "spuntarla", che non conoscevo. Secondo questo vocabolario, si tratta di un'espressione di uso comune con il significato seguente:...
3 votes
4 answers
337 views

Si può dire "mangiare melone"?

A volte uso un sito web nel quale posso fare esercizi scritti in italiano che poi vengono corretti da utenti italiani. In uno di questi esercizi ho scritto questa frase: Se dovessi per forza ...
4 votes
0 answers
322 views

Dove si usa "barba" con il significato di "zio"?

Da quando ho letto il Canto XIX del Paradiso per la prima volta sono rimasta stupita dal fatto Dante usi il termine "barba" con il significato di zio (versi dal 136 al 138, grassetto mio):  ...
4 votes
5 answers
64k views

"Due piedi in una scarpa" oppure "un piede in due scarpe"?

Ho guardato questo video nel quale si cerca di fare una rappresentazione letterale di alcuni modi di dire italiani. Nelle prime sequenze del video si vede un ragazzo che cerca di mettere due piedi in ...
20 votes
1 answer
15k views

Preposition "a" or "al"?

I know all the rules about how to form the articulated prepositions in Italian, so I don't have to understand how to construct them, but rather I have a doubt on when to use the simple and when to use ...
1 vote
0 answers
78 views

Abiti da mettere di sopra: giubbino giubbotto e altri

Buongiorno, Vorrei sapere che differenza c'è tra un cappotto, una giacca, una giacchetta, un giubbino, un giubbotto, e una giubba, e un maglione e un golf. Perché in inglese che io sappia esiste solo ...
1 vote
1 answer
282 views

Significato dell'espressione "a testo"

Riassunto: Siccome questo post con tutti gli aggiornamenti che ho fatto è diventato molto lungo, ne faccio qui un riassunto. Ho visto che in molti libri, articoli e altri documenti appare l'...
2 votes
1 answer
91 views

Significato e uso del verbo "sbalzare" in senso figurato

Sul sito web della Rai si trovano i podcast del programma di radio "Ad alta voce. Leggere il Decamerone" di Alberto Asor Rosa e Adolfo Moriconi. All'inizio della seconda parte della puntata ...
3 votes
2 answers
2k views

Mandatorio vs Obbligatorio

Sovente mi capita, in ambito professionale, di leggere documenti interni di analisi del software e trovare il termine mandatorio. Nell'intento di chi scrive, tale termine indica l'italianizzazione ...
4 votes
0 answers
119 views

Utilizzo del verbo fare col significato di scegliere/preferire

Mi chiedevo se l'utilizzo del verbo fare col significato di scegliere/preferire sia o meno corretto? Es. 'Quanti ne vuoi?' 'Farei cinque' Anche con accezione di svogliatezza nello scegliere una cosa ...
3 votes
3 answers
661 views

Difference between "impiegare", "necessitare", and "aver bisogno di"

What is the real difference between impiegare, necessitare (di qualcuno/qualcosa) and aver bisogno di? I know necesitar from Spanish, and avoir besoin de... from French, but Italian having both and ...
0 votes
3 answers
4k views

Qual è la differenza fra regalo, dono e presente?

Le parole regalo, dono e presente sono sinonimi, ma hanno differenze che vorrei mi fossero spiegate anche con esempi d’uso.
1 vote
1 answer
111 views

L’uso del Lei in italiano

Quando è stato usato per la prima volta il lei invece del voi nella lingua italiana? È stato importato da un’altra lingua, oppure ha avuto origine in Italia?

1
2 3 4 5
16