Questions tagged [word-usage]

Questions about correctly using a word within a particular phrase or context

Filter by
Sorted by
Tagged with
18
votes
1answer
13k views

Preposition “a” or “al”?

I know all the rules about how to form the articulated prepositions in Italian, so I don't have to understand how to construct them, but rather I have a doubt on when to use the simple and when to use ...
16
votes
2answers
2k views

Quando si deve togliere la “e” finale di un verbo all'infinito?

So che a volte si deve scrivere un verbo all'infinito senza la "e" finale. Per esempio, scrivere Cerca di calmarti per poter pensare con chiarezza invece di Cerca di calmarti per potere pensare ...
11
votes
4answers
77k views

Quando si usano “egli”, “ella”, “esso”, “essa”, “essi”, “esse” invece di “lui”, “lei” o “loro”?

Non riesco a capire in quali situazioni è necessario o conveniente usare i pronomi "egli", "ella", "esso", "essa", "essi", "esse" invece di "lui", "lei" o "loro". Potreste spiegarmelo?
9
votes
1answer
3k views

Using vicino or vicina

Can someone explain if there is a difference in meaning or usage between vicino and vicina. As far as I can tell, they seem to be interchangeable, yet I've seen both used.
4
votes
2answers
276 views

Perché è “in Alba” con la preposizione “in”?

Ecco l'inizio del romanzo La luna e i falò, di Cesare Pavese:       C’è una ragione perché sono tornato in questo paese, qui e non invece a Canelli, a Barbaresco o in Alba. Il fatto ...
3
votes
2answers
1k views

“Mai … fu/furono …” oppure “mai … non fu/furono …”?

Quale tra questi due costrutti è quello che si usa in italiano per dare alla frase un senso superlativo in modo enfatico: "mai ... fu/furono ..." oppure "mai ... non fu/furono ..."? (o un altro verbo ...
15
votes
1answer
10k views

“Ora” vs. “adesso”. What are the differences?

Quando si usa ora e quando adesso? Sembra che le due parole abbiano lo stesso significato. Ci sono differenze?
41
votes
15answers
91k views

Can I say bravo to a female performer?

Everywhere in the world after a successful performance like a live music show or theater play, you can hear audience yelling "Bravo!" to the performers regardless of their gender or number. Is this ...
11
votes
4answers
32k views

What is the difference between “ti amo” and “ti voglio bene”?

Can we use “ti amo” for expressing love between siblings? And we use “ti voglio bene” for expressing love between two passionate lovers?
11
votes
1answer
13k views

“Riguardo” o “riguardo a”?

Nel testo di questa domanda qualcuno ha corretto le parole “Ho un dubbio riguardo all'uso della parola...” in “Ho un dubbio riguardo l'uso della parola...” commentando “riguardo all'uso is sloppy ...
9
votes
3answers
342 views

Is “a me mi” nowadays accepted as correct written language?

I remember when I was young that using "a me mi" was considered wrong. For example saying a me mi piace giocare a calcio. But I also remember that it was so largely used that it was made "legal" in ...
21
votes
1answer
5k views

Are “che”, “che cosa” and “cosa” interchangeable in simple “what questions”?

When I want to ask "what do you have for breakfast?", can I use any of the three, "che", "che cosa", or "cosa", to ask the question? I'm not referring to specific structures like "che ore sono?".
7
votes
1answer
696 views

Ci andiamo a vedere un film?

In comune all'inglese, "guardare" è una forma che implica un'attenzione maggiore rispetto a "vedere". Il caso più diffuso è quello della televisione: Io sto guardando la televisione. Infatti, "...
7
votes
3answers
13k views

Sull'uso di “gli” come terza persona plurale del pronome personale complemento di termine

In un commento a questo post si è menzionato che usare "gli" invece di "loro" per la terza persona plurale del pronome personale complemento di termine "si sente sempre di ...
7
votes
1answer
2k views

Dare atto: che cosa regge?

Buonasera a tutti. Leggendo delibere e determine dell'amministrazione pubblica mi sono imbattuto nel costrutto "dare atto come". Ad esempio: DATO ATTO come la legge 190 ha costituito l’impianto ...
5
votes
1answer
2k views

L'uso dell'espressione “in base a” in questa frase è corretto?

Ho ricevuto un messaggio di posta elettronica con questa frase: I gesti delle mani sono un modo perfetto per rafforzare ciò che stai dicendo, ma fai attenzione... poiché possono avere tanti ...
4
votes
2answers
362 views

Uso dell'articolo determinativo come articolo generico

Stamattina facevo un giro nel centro della città e ho visto un negozio dove si vendevano mele. Sono entrato nel negozio e ho comprato mele (delle mele). Mamma mia... come amo le mele. Dopo, a distanza ...
4
votes
2answers
445 views

Ci o vi secondo il contesto, ma in questo esempio quale sarebbe?

Buonasera. Nel mio libro c'è un esercizio che dice: "Sei stato troppo duro con lui! Forse è meglio se ci parli da padre a figlio." Non dovrebbe essere "vi" invece? Perché è una terza persona parlando ...
3
votes
1answer
1k views

Differenze di uso tra “vita mia” e “mia vita”, “vita tua” e “tua vita”, “vita sua” e “sua vita”, ecc

Ho visto tutte queste espressioni ("vita mia" e "mia vita", "vita tua" e "tua vita", "vita sua" e "sua vita", ecc.) nei testi che ho letto. Per esempio, questa frase appartiene al libro Verde acqua di ...
3
votes
2answers
2k views

Sull'uso di “appassionato” e “affezionato”

Ho cercato le parole "affezionato" e "appassionato" nei dizionari. affezionato Legato da affezione nei confronti di qcn. o di qcs.; attaccato, dedito. Esempi: Scolaro affezionato al ...
3
votes
1answer
265 views

Questo uso del verbo “peritarsi” è oggigiorno generalmente accettato?

Ho letto il contenuto della voce "peritarsi" sul vocabolario Treccani e ho avuto la sensazione che non corrispondesse del tutto con gli usi di questo verbo in cui mi sono imbattuta io. La ...
2
votes
1answer
26k views

È “al riguardo” preferibile a “a riguardo” nel senso di “riguardo a ciò”?

In questa domanda si è chiesto sulle espressioni "al riguardo di" e "a riguardo di" con il significato di "a paragone di", ma si è menzionato che "al riguardo" e "a riguardo" possono avere anche il ...
2
votes
2answers
185 views

Quale forma dell'articolo si deve usare in questa situazione?

La lettura di questa domanda ha messo dei dubbi sull'uso dell'articolo anche a me. Immaginate questa situazione. Sono entrata in un supermercato e voglio comprare farina. Cerco una farina qualsiasi e ...
2
votes
3answers
3k views

Differenze tra “muro” e “parete”

"Muro" e "parete": questi due vocaboli mi sono sempre sembrati molto simili. Non capisco se ci sono differenze di uso o di significato tra loro. Per esempio, se sto parlando dell'interno di un'...
1
vote
3answers
206 views

Perché a volte si usa il passato prossimo per descrivere un'abitudine?

‎Ho trovato la seguente espressione su Context Reverso: Ogni estate ho lavorato là, fino ai miei 18 anni. Perché si usa il passato prossimo e no l'imperfetto se si descrive un'abitudine?
1
vote
0answers
380 views

Come si usa l'espressione “con buona pace di”?

Si tratta di una domanda correlata a questa altra. Nel post che ho appena citato, ho riportato le definizioni dell'espressione "con buona pace di" che si trovano su parecchi dizionari. ...
0
votes
1answer
920 views

È corretto dire “tenere conto questo”?

In La spirale, una "cosmicomica" di Italo Calvino ho letto (il corsivo è mio): Certo, vivevo un po’ concentrato in me stesso, questo è vero, non c’è paragone con la vita di relazione che si fa ...
25
votes
5answers
2k views

Why do Italian road signs use the infinitive tense and not the imperative?

Why do Italian road signs use the infinitive tense in their warning, while, for example, those in English use the imperative? Turn off lights Spegnere le luci (and not "Spegnete le luci" or ...
21
votes
4answers
3k views

Perché “vendesi” e non “si vende”?

Gli annunci immobiliari italiani mi sono sempre sembrati molto curiosi. Perché si scrive "vendesi" o "affittasi" e non "si vende" o "si affitta"?
12
votes
4answers
5k views

What is the difference between albergo and hotel

Since I'm not a native Italian speaker, I don't exactly know what the difference between hotel and albergo is. Would you mind telling me the difference, please?
11
votes
1answer
8k views

Taci, Sta zitto!: Ways to say “shut up” / “be quiet” / “hush”

I have a general question and then a specific one. Can someone list four or five ways to say "shut up" or "be quiet" or "hush" in Italian, perhaps ranked from most common to least common? Or most ...
9
votes
5answers
2k views

Difference between “darsi del tu” and “del lei”

In Italian there's the usage of "darsi del tu" (referring to your interlocutor in second person singular) and "darsi del lei" (using instead the feminine third person singular). What's the difference?...
5
votes
1answer
534 views

Sull'uso dei diversi modi di coniugare il verbo soddisfare

Quando ho letto questo post mi sono sorpresa di trovare la frase «Se questa soluzione non soddisfa, ...» perché qui io avrei messo soddisfà. Ho cercato la coniugazione del verbo soddisfare e ho ...
3
votes
1answer
506 views

“Salviamo la lingua italiana” : come definire il fenomeno dell'invasione dei termini stranieri

Torna con forza l'idea che la lingua italiana sia in pericolo per l'eccessiva contaminazione da parte di termini stranieri, in particolare inglesi. “Salviamo la lingua italiana dall’invasione ...
14
votes
6answers
23k views

The origin of “in bocca al lupo” and its usage

I know that "in bocca al lupo" means "good luck", but what's its origin and when is it used?
10
votes
1answer
447 views

Uso del vocabolo “pennarello”

Per motivi professionali, ho dovuto leggere gli enunciati di alcuni problemi di matematica per bambini. In uno di questi enunciati ho letto la frase Giulio ha nel suo astuccio 18 pennarelli ma si ...
7
votes
1answer
3k views

“Ho visto Laura” e “L'ho vista”

Ho da sempre questo interrogativo: perché nel primo caso il participio passato non si coniuga e nel secondo sì? La forma verbale è la stessa, il significato pure, in un caso il complemento oggetto è "...
6
votes
1answer
1k views

Difference between Bravo and Buono

What is the difference between bravo and buono? They both mean "good", right? Are there any rules to use them?
6
votes
2answers
1k views

L'aggettivo “allibito” ha sempre una connotazione negativa?

Ho cercato il significato di "allibito" nel dizionario e ho trovato: Esterrefatto, sbigottito, assalito da un intenso ed improvviso stupore. Ma "stupore" vuol dire grande meraviglia e si può ...
5
votes
1answer
5k views

“Quello” or “quel”? What is the difference?

Non ho detto quello Can I use "quel" instead? What is the difference between the two?
5
votes
2answers
3k views

“Ormai” versus “adesso”

Questi avverbi, "ormai" e "adesso", hanno sfumature diverse che mi sfuggono. Mi sa (ma non sono sicura) che "ormai" si usa soprattutto in frasi che esprimono qualcosa di inevitabile o di "...
3
votes
2answers
207 views

Si può dire “mangiare melone”?

A volte uso un sito web nel quale posso fare esercizi scritti in italiano che poi vengono corretti da utenti italiani. In uno di questi esercizi ho scritto questa frase: Se dovessi per forza ...
13
votes
2answers
5k views

“Avere senso” vs “fare senso”

My girlfriend is Italian and I've been learning Italian for some time now. I've always used "Fa senso" and she never corrected me. Recently I befriended a girl and when she heard me saying "fa senso", ...
12
votes
3answers
4k views

Correct usage of the verb “divertirsi”

I was talking to my Italian professoressa and we were basically discussing how our long weekend went. Being an Italian class, she expected me to describe the whole endeavor in Italiano. However, our ...
11
votes
1answer
626 views

If the subject of a sentence is normally left implicit, what does adding it to a sentence mean?

In Italian, the subject of a sentence is normally implicit. Ho incontrato Luigi e mi ha detto di salutarti. Siamo andati a Roma per il weekend. Sono andate via senza dire niente; non so a che ...
10
votes
1answer
4k views

Additional meanings of 'se'

The sentence "Scusa se non mi sono fatta più sentire" means, as I understand it: "Sorry if I didn't get in touch with you anymore". Or is there a better translation? Anyway, what seems strange to me ...
10
votes
5answers
693 views

È corretto dire “un terzo d'ora”?

In italiano si usano le espressioni mezz'ora e un quarto d'ora. È corretto dire un terzo d'ora?
9
votes
2answers
929 views

Would Italians refer to an American or foreign woman as “signora”?

I know that "signora" is, in Italian, the title for a married woman... But, would Italians refer to a married American or otherwise foreign visitor as such?
8
votes
1answer
1k views

When is venire used as an 'auxiliary' verb?

In the Trello app, when you have no cards assigned to you a message is displayed on the screen: "Quando ti viene assegnata una scheda...", which I translate as "When a card is assigned to you...". I'...
8
votes
1answer
498 views

Come tradurre “Sir”?

Questa è una domanda un po'... personale, ma penso che possa essere utile. Per rivolgersi in modo formale a una persona, in inglese si dice Sir, Ma'am, Miss. In italiano, non ho problemi a usare "...