Questions tagged [word-usage]
Questions about correctly using a word within a particular phrase or context
763
questions
5
votes
1
answer
35k
views
Abbreviare "circa" con "ca." è considerata una prassi scorretta?
Mi è stato contestato in un powerpoint l'utilizzo dell'abbreviazione ca. al posto di "circa" per indicare un'incertezza nella misura di un parametro. Volevo capire se effettivamente abbreviare "circa" ...
9
votes
1
answer
3k
views
Using vicino or vicina
Can someone explain if there is a difference in meaning or usage between vicino and vicina. As far as I can tell, they seem to be interchangeable, yet I've seen both used.
22
votes
1
answer
6k
views
Are "che", "che cosa" and "cosa" interchangeable in simple "what questions"?
When I want to ask "what do you have for breakfast?", can I use any of the three, "che", "che cosa", or "cosa", to ask the question?
I'm not referring to specific structures like "che ore sono?".
7
votes
3
answers
3k
views
Difference between "potere" and "riuscire" in meaning and usage
Do we say
"non potrò votare domani perché sono ammalata"
or
"non riuscirò a votare domani perché sono ammalata"?
These two verbs often confuse me as to their usage. When do we use each?
7
votes
2
answers
627
views
"Bamboccione", "vitellone" and "mammone": hyponyms of "immature (adult)"? Other synonyms/hyponyms?
In English Language and Usage there is an interesting question about immature adults.
Some of the terms that might fit in Italian, with different nuances of course, are "bamboccione" from the famous ...
15
votes
4
answers
7k
views
What's the difference between "cominciare" and "iniziare"?
Recently, an Italian friend of mine corrected my sentence, "Sono a dieta, l'ho cominciata tre giorni fa", like this: "Sono a dieta, ho iniziato la dieta tre giorni fa." Is there any difference between ...
10
votes
2
answers
3k
views
Sapere vs conoscere in "I know a language"
What is the difference between "So l'italiano" and "Conosco l'italiano"? I've seen both used in sentences.
7
votes
3
answers
14k
views
Differenza fra 'cazzaro' e 'fancazzista'
Sento frequentemente parlare di 'cazzari' e 'fancazzisti', ma non riesco a capire la differenza.
C'è qualcuno che sa spiegare? Inoltre, secondo voi, sono ormai parole che possono essere usate ...
3
votes
3
answers
228
views
Vedo l'oceano nei tuoi occhi anche se non sono blu
Vedo l’oceano nei tuoi occhi anche se non sono blu.
Sotto l'aspetto sintattico, in che modo, se c'è, nella frase di cui sopra è possibile capire che 'non sono blu' si riferisce agli occhi e non alla ...
43
votes
15
answers
103k
views
Can I say bravo to a female performer?
Everywhere in the world after a successful performance like a live music show or theater play, you can hear audience yelling "Bravo!" to the performers regardless of their gender or number. Is this ...
14
votes
6
answers
25k
views
The origin of "in bocca al lupo" and its usage
I know that "in bocca al lupo" means "good luck", but what's its origin and when is it used?
7
votes
1
answer
3k
views
Perché non si dice 'in Lazio' ma 'nel Lazio'?
Perché si dice 'Latina è nel Lazio', ma, p.e., 'Genova è in Liguria', 'Palermo è in Sicilia' e così via?
5
votes
3
answers
4k
views
"I usually wear casual clothes." Which verb (indossare/vestire/portare/mettere) is correct to use in this sentence and in which case is each used?
Which verb is usually used to say: "I usually wear casual clothes."? I've learnt 4: "indossare", "vestire", "portare" e "mettere", and what are the differences among them?
3
votes
2
answers
4k
views
Significati e usi di "manipolatore/trice", "manipolante", "manipolatorio/a", "manipolativo/a"
Dal verbo "manipolare" discendono:
manipolatore,
manipolatrice,
s.m. e f.: «Chi manipola»
manipolante, part. pres. di manipolare: «che manipola»
manipolatorio, agg.: «Che riguarda la manipolazione, ...
5
votes
5
answers
801
views
Is "almost" the equivalent word for "quasi"?
I almost quit my job (It implies that I didn't).
Ho quasi lasciato il mio lavoro.
Does it mean exactly the same thing, implying that I still have my job?
12
votes
4
answers
18k
views
What is the Italian equivalent for "well/so"?
In English we can say:
Well/So, it's time for me to leave.
So/Well, what can I do to help you?
Well/So, what's the problem?
Is allora an equivalent of "so/well" in these cases?
9
votes
1
answer
402
views
Is there a connection between Marco Polo and Emilione?
I have a question on History Stack Exchange which noone has been able to answer yet. Someone has suggested I try this SE site, so here goes.
There is a theory put forward by Benedetto, in his 1928 ...
5
votes
3
answers
163
views
Il non detto, i…?
What is the plural of "non detto"?
I non detto?
I non detti?
The first sounds more correct to me. Does anyone know any source on this?
9
votes
3
answers
359
views
Is "a me mi" nowadays accepted as correct written language?
I remember when I was young that using "a me mi" was considered wrong.
For example saying a me mi piace giocare a calcio.
But I also remember that it was so largely used that it was made "legal" in ...
9
votes
2
answers
264
views
Usare la 'y' per modificare i cognomi
Noto una recente tendenza della stampa satirica a terminare in 'y' alcuni cognomi; per esempio, oggi leggevo Renzy per Renzi e Alfy per Alfano.
Sapreste dire quale sia l'origine di questa ...
3
votes
5
answers
3k
views
Coerenza ontologica di 'non vedo una mazza'
Come noto la 'mazza' è un cilindro sottile e molto allungato, così nessuno dovrebbe meravigliarsi, o quasi, di non vedere una 'mazza' trovandosela davanti. Cionondimeno spesso sento dire 'non vedo una ...
4
votes
2
answers
943
views
Uso di "per intanto" versus "intanto"
Quantomeno nella lingua parlata gradisco sentire "per intanto", per esempio, "per intanto risolviamo questi problemi, in seguito decideremo più precisamente cosa fare".
È corretto? O, invece, ...
5
votes
1
answer
219
views
Is there a tense for future perfect?
Is there anything wrong with these sentences?
Vorrò essere andato a scuola.
Vorrò andare a scuola.
How do you render the future perfect tense in Italian?
9
votes
1
answer
562
views
"Non riesco a camminare dritta" versus "non riesco a camminare dritto"
When uttered by a woman, which of the following sentences is correct?
Non riesco a camminare dritta.
Non riesco a camminare dritto.
My feeling is that, since dritto is the way of walking (in a ...
3
votes
2
answers
6k
views
'nulla' vs. 'niente'
Non so se si possa generalizzare, e forse ci sono differenze regionali d'uso, ma ho l'impressione che 'nulla' sia più determinativo di 'niente'.
Per esempio, ritenete che la frase 'non ho nulla da ...
5
votes
1
answer
746
views
How was the double meaning/use of "prego" in the sequence "prego-grazie-prego" born?
How come in Italian the same word is used to express the action of offering/inviting and afterwards to respond to the person who thanked you. What's the origin of it and how come the verb "to pray" is ...
9
votes
3
answers
8k
views
Which one is correct: "ti raccomando" vs "mi raccomando"?
I know that both "ti raccomando" and "mi raccomando" are used with the sense of "I recommend you", but to me, coming from outside, the use of the "mi" form seems illogical and should be translated as "...
7
votes
3
answers
10k
views
"tegoline" vs "fagiolini"
Vorrei sapere qual è la reale diffusione della parola "tegoline", l'equivalente veneto di "fagiolini", e se nel resto d'Italia si dica realmente "fagiolini" o si usino altri sinonimi.
Vivendo nel ...
7
votes
1
answer
114
views
Uso e rapporto con l'originale della parola "gravido (a)"
Consultando un qualsiasi dizionario (come qui) vediamo che l'aggettivo gravido (per ovvi motivi usato al femminile) viene dal latino e identifica una donna o femmina di mammifero incinta.
Mi risulta ...
9
votes
3
answers
10k
views
What is a typical situation to say "disgraziato"?
What is a typical situation to use "disgraziato!"?
What kind of emotion is associated with the word?
1
vote
1
answer
94
views
Scrittura di alcune voci onomatopeiche con ripetizione
C'è una ragione per cui 'tin tin' si scrive cosí piuttosto che 'tintin', mentre 'cricchi' si scrive così piuttosto che 'cri chi'?
3
votes
2
answers
251
views
Locuzioni per un rimando ad un'immagine all'interno dell'opera?
Quali sono le locuzioni che posso utilizzare per fare un rimando ad un'immagine presente nel testo che sto scrivendo? In particolare mi chiedevo se fosse accettata la locuzione cfr. per un rimando ...
9
votes
4
answers
1k
views
Changing of meaning of "piuttosto che" over the years
When I was a kid, I learnt at school that 'piuttosto che' was used as follows
"Piuttosto che venire con voi me ne sto a casa",
whose meaning was 'instead of', a contrast between two mutual ...
7
votes
1
answer
6k
views
Formazione di sostantivi derivati da verbi: uso dei suffissi
Sostantivi che rappresentano la messa in atto di un'azione, e quindi di un verbo, sono ottenuti mediante l'aggiunta di un suffisso alla radice del verbo. I suffissi sono vari e abbiamo quindi, volendo ...
12
votes
2
answers
591
views
Quando si può dire che una parola appartiene alla lingua italiana?
Pongo questa domanda a partire da un caso pratico.
Provando a rispondere alla domanda L'espressione 'a fortiori' è italiana o latina? ho cominciato a consultare il dizionario Treccani ...
5
votes
3
answers
1k
views
How can I translate the expression "sour grapes" into Italian?
From the Oxford dictionary:
sour grapes
used to refer to an attitude in which someone adopts a negative attitude to something because they cannot have it themselves:
government officials dismissed ...
10
votes
2
answers
846
views
Qual è la regola grammaticale nell'uso di "stampa" nella espressione "le conferenze stampa"?
Perché non si dice "Le conferenze stampa" e non si dice "Le conferenze di/da/della/delle stampa/e" o non si dice "Le conferenze stampe". Qual'è il ruolo grammatico di "stampa" in questa espressione. ...
8
votes
2
answers
3k
views
Is there a difference between "ovunque" vs. "dovunque"?
In a previous question I wrote Credo che pressocché dovunque le persone parlino ..., but it was changed to Credo che pressocché ovunque le persone parlino ..., replacing dovunque with ovunque.
Can ...
1
vote
1
answer
102
views
Uso e comprensione dell'espressione "essere difettosi"
Credo che pressoché ovunque le persone parlino di "carattere difettoso" per riferirsi ai comportamenti altrui quando questi appaiano sgradevoli per qualche ragione.
Sarei interessato a sapere se l'...
6
votes
4
answers
744
views
Using a comma before 'ma'
English uses a comma before but if, and only if, it introduces an independent sentence. Is it the same in Italian?
Essere sinceri è importante ma non troppo.
Andrei in vacanza il prossimo weekend ma ...
-2
votes
2
answers
129
views
È "memorioso" una parola ormai comunemente accettata? [closed]
Sento che alcune persone, che hanno ottime capacità di memorizzazione, dicono 'ho un cervello memorioso'.
"Memorioso" sembra avere una sonorità interessante, tanto che forse può essere considerata ...
7
votes
1
answer
117
views
Motivo dell'antonomasia "testone" nella sua derivazione da "testa" e diffusione della parola
La parola testone sta ad indicare, secondo i vocabolari (tra le varie cose) una persona testarda e ostinata, e in traslazione anche una persona di scarsa intelligenza. Credo che abbia un senso di ...
2
votes
1
answer
69
views
Sapreste dirmi qual è la distribuzione geografica dei termini 'fioraio', 'fiorista' e 'fioreria'?
Sapreste dirmi qual è la distribuzione geografica dei termini "fioraio", "fiorista" e "fioreria"?
Come noto, i termini si riferiscono alle attività di vendita dei fiori.
Sapreste dirmi, al di là ...
11
votes
1
answer
693
views
If the subject of a sentence is normally left implicit, what does adding it to a sentence mean?
In Italian, the subject of a sentence is normally implicit.
Ho incontrato Luigi e mi ha detto di salutarti.
Siamo andati a Roma per il weekend.
Sono andate via senza dire niente; non so a che ...
0
votes
2
answers
698
views
When can "che" replace "perché" in a sentence?
Consider muoviti, che è tardi and muoviti, perché è tardi. Which one is preferred? Why?
9
votes
5
answers
3k
views
Difference between "darsi del tu" and "del lei"
In Italian there's the usage of "darsi del tu" (referring to your interlocutor in second person singular) and "darsi del lei" (using instead the feminine third person singular).
What's the difference?...
10
votes
1
answer
114
views
Can "sciò" be used for person? If so, in which cases can it be considered acceptable?
I remember my grandmother saying sciò to keep away an animal that was getting too close to something or somebody, whatever it was a cat, a chicken, or a dog.
Can that exclamation be used also for a ...
10
votes
6
answers
738
views
Is "essere dietro a [infinitive]" widely understood as "star [gerund]"?
In Lombardy, I often hear phrases like sono dietro a cercare qualcosa to mean sto cercando qualcosa.
Is that widely understood, or is there another way to translate the Present Progressive used in ...