22

In Italian there is no reason to capitalise words within a title. Quoting from Roberto Lesina, Il nuovo manuale di stile, Zanichelli 2009: Nei titoli in lingua italiana si usa l'iniziale maiuscola per la prima parola del titolo (ed eventualmente di un sottotitolo), e per i nomi propri che compaiono all'interno: Il ritratto di Dorian Gray (...


13

Title case is very used in the English language, but it's not a common practice in Italian, where sentence case is much more frequently used. For instance, this is the original title of an English book The Curious Incident of the Dog in the Night-Time (title case) whereas the Italian title goes as follows Lo strano caso del cane ucciso a mezzanotte ...


13

Come si legge sulla Treccani: Dopo il punto interrogativo e il punto esclamativo l’uso della maiuscola non dipende da una regola fissa, benché la prassi più diffusa tra gli scriventi sia quella di scrivere una maiuscola (va notato inoltre, che il correttore ortografico del programma Word riconduce sempre a maiuscola). L’impiego varia da caso a ...


12

Quando il termine è in minuscolo indica una categoria, come nella frase, tratta da Wikipedia Le sibille erano vergini dotate di virtù profetiche ispirate da un dio (solitamente Apollo), ed erano in grado di fornire responsi e fare predizioni, per lo più in forma oscura o ambivalente. Talvolta invece il termine viene utilizzato come titolo onorifico, ...


11

Simple rule is: after any punctuation sign which is not indicating the end of the sentence never use a capital letter. This reduces the use of a capital letter only after . ! and ?. If you are fluent in English you can think about the rules of British English that, in this circumstances, apply fully also to Italian.


10

The general idea is that you are completing the first part of the sentence before the list, so punctuation goes with it. Example: Lavorare con noi ti permette di andare a casa ogni giorno alle cinque, avere pranzo gratis e ricevere una gratificazione natalizia. As you can see it's a typographical convention over a correct, Italian sentence. Another ...


8

The common style is to use a semicolon at the end of every list item, and start items with lowercase letters. There is an alternative style, ending each sentence with a full stop and starting each item with a capital letter. They can be both used. It depends mainly on the publisher (for books, magazines and newspapers).


6

"A" e "in" secondo me vanno entrambe bene coi mesi, con piccole variazioni regionali (direi che al nord si usa più "in", e al sud "a"). "Di", invece, non l'ho mai visto né sentito e mi suona sbagliato se usato nel senso di cui sopra. Naturalmente possiamo dire Quest'esercizio sarà nell'esame di giugno ma stiamo già cambiando il senso. Edit: ok, forse ...


5

Come si può leggere sul vocabolario Treccani, quando ci si rivolge ad una delle veggenti della Grecia Antica, si è soliti usare la lettera maiuscola, mentre nell'utilizzo scherzoso del termine, ove si indica una comune indovina, verrà preferita l'iniziale minuscola. Ad esempio: La campitura sulla Sibilla Cumana oppure La campitura sulle sibille


4

Essendomi spesso trovato dall'altra parte, cioè nel ruolo di docente a cui scrivono così, ecco l'impressione che faresti: sicuramente un testo così è meglio di uno sciatto o di qualcosa che sembra un messaggino su WhatsApp, ma la sensazione è che cerchi di gestire un registro linguistico che non ti è abituale e che non è affatto necessario in questa ...


4

Il seguente estratto, dall’Università La Sapienza, potrebbe essere un utile riferimento: L’uso di maiuscolo e minuscolo per i sostantivi è un argomento complesso, sul quale si è discusso molto nell’ambito della comunicazione pubblica........ Questo uso del maiuscolo è in realtà più diffuso di quanto si creda: ogni organizzazione tende a utilizzare la ...


4

Per quanto dal contesto è chiaro che "paese" si riferisce all'Italia, usare la maiuscola renderebbe l'associazione all'italia inequivocabile (infatti, l'uso di "Paese" in italiano è diventato solo significativo nel 20° secolo). Ciò detto, scrivere "Paese" sembra sottendere un livello di patriottismo che sembra stonare col resto del messaggio.


4

il nome di un toponimo è in maiuscolo mentre l'aggettivo (o il nome degli abitanti) è in minuscolo, e fin qua direi che si è tutti d'accordo. In denominazioni come Alto Milanese chi usa il maiuscolo intende (implicitamente) che almeno per lui il territorio indicato è molto specifico. In effetti se si parla di "milanese" inteso come territorio che gravita su ...


4

Ero convinto che avessimo già una domanda a questo proposito, ma non riesco a trovarla. Ad ogni modo, procediamo: In italiano l'uso della maiuscole è diverso da quello inglese. In particolare le maiuscole generalmente si possono adoprare solo nei seguenti casi: All'inizio di una frase. E.g. Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per una selva ...


4

I am not sure I understand your question (if they're speaking in English they must follow English capitalization convention, don't they?), but to answer your implied question: No, kinship terms are not capitalized in Italian In general, Italian rules for capitalization are quite simple: unless it is at a beginning of a sentence, or it is a proper noun (...


3

Yes, also in Italian it's mandatory to capitalize the first letter of each sentence, as you can see in this article from Treccani encyclopedia: L'uso delle maiuscole è obbligatorio in una serie di casi. • All’inizio di testo o di una sua parte (capitolo, paragrafo ecc.) Quel ramo del lago di Como che volge a mezzogiorno (A. Manzoni, I promessi sposi) • ...


3

As explained in answers to this other question, title case is quite common in English, but it's extraneous to Italian. So, I would say the standard way to write the examples of scriptures you propose in your question is simply use sentence case, in the following way: Nei nostri cuori per sempre Riposa in pace


2

Treccani fornisce i casi in cui si debba usare la lettera maiuscola. Fra questi: quando si vogliono indicare le persone che fanno parte dello stato italiano (gli Italiani) oppure quando l'aggettivo fa parte di un nome proprio (Repubblica Italiana). Va notato per chiarezza che la stessa fonte mostra come sia errato usare la maiuscola quando ci si riferisce ...


2

Aggiungo un esempio dai Promessi Sposi (https://it.wikisource.org/wiki/I_promessi_sposi/Capitolo_I) Che fare? tornare indietro, non era a tempo: darla a gambe, era lo stesso che dire, inseguitemi, o peggio. In genere, se c'è un gruppo di domande di fila si dovrebbe usare il minuscolo, anche se mi sa che la maggior parte degli insegnanti segnerebbe ...


1

Anzitutto, se si tratta di riportare una citazione, sarebbe piú consono l'uso delle virgolette francesi « », o tuttalpiú delle virgolette a sergente “ ” piuttosto che utilizzare i semplici doppi apici " ", i quali sono maggiormente adatti a racchiudere parole di rilievo all'interno delle frasi. Ciòdetto, sia per quanto riguarda la scelta delle ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible