Using the Italian keyboard layout on Linux (at least on Ubuntu 14.04), you can get the uppercase versions by engaging caps lock. For example, to type É, I turn on caps lock and press shift-è. I'm not sure whether this works on Windows and Mac, though.
In practice, I've noticed that Italians will often append an apostrophe in place of a grave accent when the ...
In the word giorno the letter i has essentially the same role as the h in che. We don't “pronounce” the i, which just denotes using the palatal sound for g like in gesto: /ʤ/. You can call it “silent”, if you wish, but its role is just “orthographic“: it's like a diacritic, but it's written next to the letter it modifies. Anyway, a silent letter seems to be ...
On the PC, special Italian characters, many of which are not present on Italian keyboards, can be inserted using the following ALT codes. To use these, first ensure that the Num Lock key has been pressed once so that it has become enabled (this key is also known as the BI Num key on Italian keyboards); usually a green LED above the keyboard will light up ...
Secondo il Treccani, esiste anche, per quanto possa essere ostica, la parola "biqquadro", ovvero:
segno del sistema moderno di notazione musicale, la cui funzione è di
annullare l’effetto del bemolle e del diesis
I trattini non hanno alcun significato linguistico e sono solo un accorgimento grafico.
Per dirimere la questione, ho posto la domanda direttamente all'Ufficio per le relazioni con il pubblico della Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia, tramite il loro modulo in rete, che mi ha risposto in modo cortese e sollecito:
Sig. Gewurz buongiorno,
Windows: I guess there's only one way to do it (corrections are welcome): ALT+Numerical keyboard combination. For example È is ALT+0200.
Since the moment there are very few cases that requires diactritics uppercase and È is the most common, learning the combination will do the job easily even if most people will write: "E'". Programs like Word should correct ...
In questo specifico caso, Renzy puo' essere semplicemente la storpiatura di Renzie (a sua volta derivato da un'analogia fatta fra Renzi e il personaggio Fonzie). Questo l'ho trovato soprattutto nei commenti degli utenti, non tanto nei titoli della stampa.
Serianni's Italiano, speaking of palatal sounds in Italian and why they are always geminated between vowels (/ʎʎ/, /ɲɲ/ and /ʃʃ/), explains (section I.47):
Le ragioni della pronuncia intensa di queste consonanti risalgono all'etimo latino. Infatti le tre palatali provengono nella quasi totalità dei casi da una base latina o latino-volgare con consonante ...
It's a good question!
I try to be fast, what you do not know about the "PERSONAL PRONOUNS" in the "funzione complemento": It's divided into two forms in Italian language:
The forma debole (weak form), also called atona (mi, ti, etc.).
They always lean on the verb, can previous it but can also follow it.
Ex. 1) Ci venga a trovare, Ragionier Pozzi!
Ex. 2) ...
When using Linux you may use Compose Keys and map the right control, for example, to be the Compose key. This can be done under Keyboard/Keymapping settings tool of your Desktop Manager. Then you'll be able to use several default mappings as well as create your own set of key mapping. I was not able to use Compose Keys on OS/X although they work well on ...
Maybe I'm missing the point here, but if you set your language to US International, and I assume various others, this is easy.
Apostrophe (') then shift-E produces É.
Backquote (`) then shift-E produces È.
Various other combinations are available. I don't know about using the Italian language profile itself.
When using Microsoft Windows, the standard Italian keyboard layout
does not allow one to write 100% correct Italian language, since it
lacks capital accented vowels, and in particular the È key. The common
workaround is writing E' (E followed by an apostrophe) instead, or
relying on the auto-correction feature of several word ...
In my experience, I have found that many people simply resort to E' for È/É, A' for À, and so on. However, there are also some OS-specific tricks:
Windows: there is no easy way. Some may employ Alt combinations (just like Alt+125 prints }, there are Alt combinations for uppercase accented letters), some may use charmap, some may use word processors which ...
Personally, I use the US-International layout, which has the benefit of using the Alt-Gr key to negate the need to switch between different keyboard layouts. It works correctly with Caps Lock and with shift (the letters are correctly converted to their uppercase equivalents). It also has the added advantage of not requiring you to learn new layouts when ...
To enter diacritics in Windows I would suggest this keyboard layout. Certainly, you can create a "layout of your dream" :) with Microsoft Keyboard Layout Editor. However it's a bit boring, so I'd stay with the first option (which essentially is the product of such a generator).
With this layout you could enter lowercase diacritics with <right-alt>+<...
There is actually no “swap”. The indirect personal pronouns in Italian have two forms, strong and weak.
The strong form generally carries a tonic accent, whereas the weak form is always clitic.
For instance, the direct object can be either me or mi:
Hanno chiamato me / Hanno chiamato te / Hanno chiamato lui
Hanno chiamato noi / Hanno chiamato voi / Hanno ...
You can find on Treccani's appellativi e epiteti [prontuario] a list of proper forms for most of ecclesiastics and their abbravistions.
For a bishop:
(Sua) Eccellenza (S. Ecc. o Sua Ecc.): vescovo o alto prelato; nella
tradizione, prefetti e questori, e così via;
for a cardinal:
(Sua) Eminenza (S.E. o S. Em.), Eminentissimo (Em.mo, E.mo):
With an Italian keyboard, if you press alt+9, you get a combination that lets you insert a grave accent over any vowel (even uppercase); alt+8 gives you the acute accent. But most people don't bother; they just put an apostrophe after the uppercase vowel (especially E', to distinguish it from the conjunction.
French here. We have accents as well, and academic rules state that you don't have to put accents on uppercase letters.
While handwriting, it can be diffidult to put accents, as it was on machine typing.
The exception was likely made due to the uselessness of accents on first-letter uppercase.
However, you have several ways to put accents. First is to let ...