Skip to main content
9 votes
Accepted

Does the verb "scendere" need "avere" or "essere"?

Scendere can be both intransitive and transitive. The transitive meanings are: Going down something: this is the case you found in the book: scendere le scale = going down the stairs Bringing down ...
fbbdev's user avatar
  • 331
9 votes
Accepted

Could you explain the expression "quanti ne abbiamo oggi"?

It's an idiom, a standard phrasing Italian speakers don't even think about when using it, just like when asking in English for someone's age you apparently ask about them being more or less old, or ...
DaG's user avatar
  • 36.7k
7 votes
Accepted

When is a sentence like "mi sono mangiato una pizza ai quattro formaggi" used?

The new edition of the Devoto-Oli dictionary, edited by Luca Serianni and Maurizio Trifone, devotes a "Questioni di stile" box to this phenomenon: Il verbo mangiare viene spesso usato con un ...
DaG's user avatar
  • 36.7k
6 votes
Accepted

What do these wives do? (Trying to get the meaning of a sentence)

The narrator is obviously generalising out of single occurrences of farmers, birds, telegraph wires and signalmen's wives. Just like not every farmer in Italy – nor even along a given rail journey – ...
DaG's user avatar
  • 36.7k
6 votes

Cosa è un "uomo in ammollo"?

L'espressione fa riferimento ad un famoso spot di un detersivo, andato in onda sulla televisione italiana tra gli anni '70 e '80. Negli anni ’70 l’uomo in ammollo era il chitarrista jazz Franco ...
abarisone's user avatar
  • 20.3k
6 votes
Accepted

Di chi sono «i riguardi» in questa frase da Pirandello?

Il Malagna, in quanto Berto e Mattia erano ospiti e lo ascoltavano predicare continenza alla moglie, (cioè moderazione nel soddisfacimento dei bisogni materiali e dei piaceri) mentre si abbuffava a ...
abarisone's user avatar
  • 20.3k
5 votes
Accepted

Writing a friend a birthday wish in Italian...?

It should be: Possano oggi e tutti i tuoi giorni essere pieni di avventure meravigliose, energia creativa e molte occasioni per brindare! (Google missed some singular/plural agreements.) As for ...
DaG's user avatar
  • 36.7k
5 votes

Is this correct?

The correct sentence would be: Ieri ho passato tutto il giorno a imparare l’italiano. using the passato prossimo verbal form. As correctly reported by @egreg, in some varieties of Italian (...
abarisone's user avatar
  • 20.3k
5 votes
Accepted

Full stops and sentences in Italian

If you replace that full stop with a colon (and turn the upper-case “D” into a lower-case one), it becomes a more standard sentence. The spirit in this “style” is to focus the attention of the reader ...
DaG's user avatar
  • 36.7k
5 votes
Accepted

"Ne" in "se ne stava"

Both Se ne stava penzoloni sull'albero. and Stava penzoloni sull'albero. are perfectly good Italian sentences, with very similar meanings. Using starsene (or, quite uncommonly, starsi and hence “...
DaG's user avatar
  • 36.7k
4 votes

Uso corretto di "la"

Può suonare un po' insolito, ma non c'è motivo per non dire “ho tendenza”. Ma soprattutto, lo usano scrittori come Natalia Ginzburg (“ho tendenza a dormire molto”, “Io come persona ho tendenza a ...
DaG's user avatar
  • 36.7k
4 votes
Accepted

Significato di piano in una frase

In questa frase, "piano" può avere entrambi i significati: "lentamente" e "a bassa voce" (entrambi corretti: http://www.treccani.it/vocabolario/piano1/). È il contesto a far capire quale dei due ...
Benedetta's user avatar
  • 3,866
4 votes
Accepted

What is the meaning of "sappiatemi" in the sentence "Ora leggete e sappiatemi poi dire se la cosa vi sembri possibile"?

The sense of the sentence can be translated as "allow me to know/let me know if the thing seems possible to you." More literally though, it is more similar to "acknowledge yourself to tell me if the ...
Bea's user avatar
  • 56
4 votes

Understanding "addosso" at the end of a sentence

The sentences ci viene addosso viene addosso a noi are “grammatically equivalent”, but not strictly “semantically equivalent”. The pronoun ci has the same role as a noi, but it's a question of ...
egreg's user avatar
  • 18k
4 votes
Accepted

Tienimi, tenetemi, tengami

Almost. The usual form is Mi tenga informato. or (just using a different verb): Mi mantenga informato. That is, when using the formal addressing imperative, the pronoun goes before the verb as a ...
persson's user avatar
  • 4,429
4 votes
Accepted

"Fregarsene": is it slang or "linguaggio informale" or "linguaggio quotidiano"?

This popular expression is not a dirty word but can be arrogant, so in formal situations I would use: Non gli interessa Non gli importa I think fregarsene has more weight than the expressions above,...
Alain Bianchini's user avatar
3 votes
Accepted

How can I understand the usage of preposition "a" in this sentence?

The verb abbinare is commonly followed by "a"; it is also possible to use it followed by "con" - the meaning is the same. In your phrase: Abbinate le foto numerate a queste parole the preposition "...
linuxfan says Reinstate Monica's user avatar
3 votes
Accepted

Analisi logica frase

“a pesca” -> complemento di fine o scopo ('al lago' sarebbe stato di luogo) “a pochi minuti da qui” -> complemento di tempo determinato ( quando? in che tempo? ) + attributo
aechchiki's user avatar
  • 329
3 votes

Uso di "quello" improprio o no?

Errore grammaticale, non mi sembra; ma nella frase 2 "lo" si riferisce al motorino, ovvero equivale a dire "Quello ha definito 'bellino' il motorino", per cui "Quello", essendo all'inizio della frase, ...
Riccardo De Contardi's user avatar
3 votes

Additional meanings of 'se'

what seems strange to me is the "if". It's somehow the same as "I am sorry in case I didn't get in touch with you anymore". I agree with you, that seems a bit strange to me as well (and I am Italian)....
Andrea Lazzarotto's user avatar
3 votes
Accepted

L'espressione "alcuna differenza" in una frase interrogativa

Non si può dire che si tratti di una costruzione non corretta dato che l'aggettivo "alcuno" o "alcuna" al singolare col significato di "qualche" è stato usato nella lingua italiana anche in frasi ...
Charo's user avatar
  • 38.8k
3 votes
Accepted

"Quale/i" o "che" in proposizioni relative

As DaG mentioned in the comments, you can't always replace "che" and "chi" with "il quale" & co. Your example below: Le ragazze le quali abbiamo salutato sono ...
Andrea M's user avatar
  • 592
3 votes

translating "anzi tempo"

I doubt that a professional translator would propose “they do nothing (at all)”, because that's definitely not the meaning of the sentence. The adverb “anzitempo” (which can also be written “anzi ...
egreg's user avatar
  • 18k
2 votes
Accepted

Nella condizione in cui, utilizzo

Negli esempi che riporti, le parole "nella condizione in cui" rappresentano un tipico esempio di locuzione inutile, infatti lo stesso significato si può ottenere con "se", o "solo se", e in questo ...
CasaMich's user avatar
  • 2,293
2 votes

Non-causal use of *se*

In your example you are really just saying that if she didn't fancy the ice cream you are sorry about it. It's not clear whether you are implying that you know she didn't or you just have no idea. ...
Mauro Vanetti's user avatar
2 votes

Da dove proviene la frase "cambiare tutto per non cambiare niente" (scritta esattamente così)?

No, la versione cinematografica riporta la citazione del libro. Ho trovato questo spezzone su YouTube ed è divertente constatare come l'abbiano sbagliata nel titolo nonostante tutto. Ad ogni modo, ...
Giulia's user avatar
  • 67
2 votes
Accepted

Analisi logica di frasi e apposizione parola termine

"negli adulti" è complemento di limitazione, esattamente come lo è "in matematica" in "Sei bravo in matematica?". Per identificare questo o quel complemento, è utile sostituire nella frase alcune ...
Vincenzo Oliva's user avatar

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible