18
votes
Shark in Italian
Italian synonyms for shark
Word
Usage
pescecane
This is the newer word, entering the lexicon around the 17th century, literally meaning "dogfish". In the past 50 years it has decreased in ...
10
votes
Attraente e seducente, ma in modo innocente
Non esistono aggettivi che corrispondano perfettamente all’accezione dell’inglese winsome, e che faccian riferimento soprattutto a un’innocenza infantile. Per trovare qualcosa che ci si avvicini, ...
7
votes
Accepted
C'è una differenza tra concretare e concretizzare?
Oltre che il Treccani, anche il De Mauro e il Grande Dizionario della Lingua Italiana li danno come equivalenti, il primo rinviando da “concretare” a “concretizzare”, il secondo viceversa (e con la ...
6
votes
Accepted
What is the difference between "familiare" and "parente"?
Familiare (or famigliare) and parente are mostly synonyms, both meaning “relative”, a member of the same family.
I am ready to stand corrected, but my impression is that the writer just intended to ...
5
votes
Accepted
Difference between "gioco da tavolo" and "gioco in scatola"
In a glossary at the end of his book L'autore di giochi, Emiliano Sciarra (author of Bang! and other successful boardgames) gives giochi di società as a broad category, which basically includes ...
5
votes
Accepted
Differenza tra "verdura" e "ortaggio"
In this blog post you can read about the difference between ortaggio and verdura:
Differenza tra ortaggio e verdura
Verdura ed ortaggi sono la stessa cosa? La parola “ortaggio” si
riferisce ...
5
votes
List of Italian proper names and common diminutives
You can find here a list of Italian proper names (in Italian) where you can find some information about etymology and meaning.
Many of them come form history, literature, or from philosophers, ...
5
votes
Accepted
"Essere" or "stare" for the location of a building
Both options are correct as the location of buildings can be described with the verb “essere”.
“Il palazzo sta a New York”/“Il palazzo è a New York”
“La nostra baita è in cima alla montagna”/“La ...
5
votes
Accepted
"Riposare" vs "riposarsi" (= to take a break)
In your sentence, both are synonyms, but, according to Treccani dictionary the version with pronoun is more commonly used:
Cessare, smettere momentaneamente un’attività, e quindi sostare, prendere ...
5
votes
Differenze tra i sinonimi di "seno"
"Seno" è il termine più comune per indicare l'organo, ad esempio in ambito medico: Screening per il tumore del seno. È solitamente applicabile solo alle donne, perché originariamente ...
5
votes
Accepted
Difference between "fuggire" "sfuggire" "scappare" "correre"
The verbs fuggire and scappare mean quite the same in several cases. They have different origins: fuggire comes directly from Latin fugio, whereas scappare comes from excappare, that is, “to free ...
5
votes
Accepted
What is a nice synonym for "significant other" in Italian, except "partner" and "amore"?
Maybe an expressions closer to "significant other" might be "la mia metà" (literally "my [other] half") or the variations "la mia metà migliore" ("my ...
4
votes
Accepted
List of Italian proper names and common diminutives
There are indeed such Wiktionary pages, though they are not exhaustive and do not contain much further information:
Wiktionary: Italian male given names (830)
Wiktionary: Italian diminutives of male ...
4
votes
Accepted
Differenze tra i sinonimi di "seno"
Petto is the most general and neutral term: it can refer to a man, a woman or an animal (petto di pollo = chicken breast). When in doubt, use this.
The general meaning of seno is that of any fold or ...
4
votes
Qual è la differenza fra regalo, dono e presente?
Le tre parole hanno usi simili.
Regalo è certamente il più universale e comune di tutti, si può applicare in qualunque contesto. Esempi: regalo di compleanno, regalo di natale, regalo di nozze. Si può ...
4
votes
C'è una differenza tra concretare e concretizzare?
In aggiunta a quanto riportato nella risposta di DaG, aggiungo quanto ho trovato nel Devoto-Oli, Nuovo Vocabolario Illustrato della Lingua Italiana (per intenderci, questo):
concretare v. tr. (...
3
votes
Vestiti vs abbigliamento vs vestiario vs indumenti
It's a good question. The nouns abbigliamento vestito abito indumento behave differently when singular or plural. Don't confuse the noun vestito with the participle from vestire.
You correctly observe ...
3
votes
Accepted
"Fare visita" vs "andare a trovare" vs "andare a vedere"
The two expressions fare visita and andare a trovare are more or less synonimous, and they mean to call on or to pay a visit. I personally find the first more informal, but not by much.
On the other ...
3
votes
Accepted
"Sentire" vs "provare" (to feel a feeling)
In this context the two verbs are synonyms, but "provare" is somewhat more common (according to several Google Ngram experiments I've just run. Here is one).
Some tests might be inconclusive, because ...
3
votes
Accepted
Why are there two classes of synonyms of "di" in Google Translate?
Prepositions in different languages don't correspond one-to-one.
For instance, the French de can be the Italian di or da; the English by can be the Italian da, but also per or in: I'll come by train ...
3
votes
Why are there two classes of synonyms of "di" in Google Translate?
Words on the right side are not synonyms of "di", they are other possible translations of the given word in English. For instance, Google Translate is saying that English preposition "of" can ...
3
votes
Accepted
"Sguardo d'intesa": come posso dire lo stesso in un altro modo?
Il brano descrive una conversazione tra due personaggi. L'autore non utilizza però la punteggiatura tradizionale per i dialoghi e questo può difficoltare la comprensione. Quando Carofiglio fa uso dell'...
3
votes
Attraente e seducente, ma in modo innocente
Probabilmente l'aggettivo italiano più vicino a winsome è accattivante, (captivating). Anche questo aggettivo esclude automaticamente qualsiasi associazione grossolana; non lo direi direttamente di ...
3
votes
Accepted
Difference between strillare, gridare, sgridare, urlare, rampognare
A better meaning for strillare is to screech; urlare is to scream, and is mostly synonymous with gridare.
The meaning of sgridare is to berate, to scold, usually with a high voice, but not necessarily....
3
votes
What is a nice synonym for "significant other" in Italian, except "partner" and "amore"?
What one considers to be “nice” or “desirable” is of course highly subjective, but I find compagna/o the most usual and neutral-sounding word for a “significant other” (with whom one is not married). ...
2
votes
Shark in Italian
"Carcarodonte" is probably the formal biology term for the white shark, even though i never heard this word. You usually use "squalo", and your grampa would use "pescecane", which was a way common ...
2
votes
Accepted
Differences between "stare" and "essere (da) solo"
They can be used interchangeably but they do hold different meaning. “Essere da solo” means “Being alone” while “Stare da solo” also has a connotation of “staying” as in “staying still” so the ...
2
votes
"Riposare" vs "riposarsi" (= to take a break)
Riposarsi is a reflexive verb.
The reflexive verbs are used when the subject is also the object of the action.
Mi lavo = I wash myself
Si veste = She dresses herself
You can say that a verb is ...
2
votes
Accepted
What's the difference among brutto tempo, cattivo tempo and maltempo?
In standard Italian, brutto tempo is less formal than cattivo tempo and maltempo.
The Sabatini-Coletti dictionary sets the origin of maltempo in the 15th century, but the word has become more and ...
Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
Related Tags
synonym × 39difference × 22
word-meaning × 14
word-usage × 14
verbs × 7
meaning × 5
word-choice × 4
regional × 2
single-words × 2
translation × 1
vocabulary × 1
nouns × 1
history × 1
proper-nouns × 1
mathematics × 1
list × 1
hypernym × 1