19

L'espressione H24 è entrata solo recentemente nel parlare comune e non è assolutamente accettata in un testo scritto. Il significato è 24 ore su 24. È un'espressione dialettale tipica del nord Italia diventata di uso comune dopo che il Presidente della Regione Lombardia Roberto Maroni la utilizzò più volte durante la campagna elettorale 2013. Il comico ...


17

Maybe your girlfriend did not want to be too picky on that one with you :) As far as I know there is no regional difference: I would definitely interpret fa senso! as it's disgusting! and I would translate makes sense with ha senso (or, depending on the context è sensato). (as a side note: I am from Milan) A few examples: I ragni mi fanno senso! I am ...


16

Piano is a very peculiar word in Italian because it has several meanings, all deducted by context: It means: Softly\Slowly\Quietly\Soft\Slow\Quiet (Adv\Adj.) as in your case: "Ci siamo conosciuti piano piano". We knew each other little by little. "Parla più piano!". "Speak quieter!" Flat (Adj.): "La strada era abbastanza piana". "The road was quite flat". ...


14

La mia esperienza è che ci sono (almeno) due categorie di persone: quelle che con "prossimo" intendono realmente "il prossimo", ossia il primo che verrà cronologicamente, e quelle che differenziano tra "questo" (il più vicino cronologicamente nel futuro) e "il prossimo" (il seguente a "questo"). Un ...


14

“Vestito” and “abito” are more or less synonyms, but not quite: the former can be used also in colloquial situations, while the latter can’t and tends to be used in more formal contexts. The difference, however, is subtle, and I’ll try to illustrate it with an example. Imagine a couple going to a soirée: we are speaking, here, of a formal context, and ...


13

Essere portati per (qualcosa) vuol dire avere un dono o attitudine particolare... Per esempio "non sono portato per la matematica" significa "non sono bravo / non ho un dono (o attitudine) / non mi riesce bene studiare la matematica".


13

No. È un suono onomatopeico (https://it.wikipedia.org/wiki/Onomatopea). "Bump" anche nei fumetti indica di solito una collisione, o meglio il suono emesso a seguito di una caduta o un tonfo. In questo caso viene utilizzato credo in modo sarcastico per indicare che la giornalista è piombata all'improvviso alle sue conclusioni come un avvoltoio. Sim. "...


13

Deve sicuramente avere a che fare con le frogie, cioè le narici del cavallo e, per estensione, quelle dell'uomo. Quel personaggio, cioè, si infila nelle narici la presa di tabacco, con il possibile connotato ulteriore che le narici saranno ampie e abituate a questo atto. Quanto alla “c” al posto della “g” (ma nemmeno “infrogiarsi” è registrato nei dizionari ...


13

You'd probably say Non ho mai fatto niente con le mie mani. Notice that: you had omitted mai, that is, “never”; it's le mie mani (not i miei mani) since mano is feminine, even though it ends in -o; in Italian it sounds more idiomatic without mentioning due.


13

I think it's useful to look at Treccani's definition of each term to find out the subtle differencies (if there are any). Starting with attrezzo, Treccani says: attrézzo s. m. [dal fr. attraits, part. pass. sostantivato plur. di attraire, che è il lat. attrahĕre «attrarre»]. – 1. Arnese o strumento qualsiasi: un a. di cucina, di bottega; per lo più al plur.,...


11

Please note that "mi raccomando" and "ti raccomando" have slightly different meanings, following that both the Italian "raccomandare" and the English "to recommend" come from "to entrust" in Latin. "Ti raccomando" is used when you're just suggesting a course of action: "Ti raccomando di prendere l'ombrello prima di uscire" (although "ti consiglio" is more ...


11

I think you received pretty good explanations of what "ma tant'è" is suppose to mean but the translations are quite literal and don't sound right to me. The best translation I can come up with is: "but yeah.. It is what it is", which is something I've heard from native English speakers.


11

In questo caso il singolare è "spicchio", tipicamente si riferisce a una delle parti in cui si può dividere un agrume, ad esempio un'arancia o un mandarino (cfr. immagine). Per estensione si può anche utilizzare per indicare una parte di un tutto, soprattutto se si tratta di una cosa circolare divisa in parti triangolari (ad esempio una pizza).


11

Nell'uso moderno, per il raro uso che se ne fa, significa esclusivamente “mai”, in modo rafforzato, specialmente in frasi dal tono sostenuto, magari scherzosamente («Non lo sposerò giammai»). Non è specificamente un termine meridionale; anzi, molti esempi classici vengono dai toscani («Perch’ i’ no spero di tornar giammai, Ballatetta, in Toscana», appunto ...


11

"Nella" is the contraction of the preposition "in" and the article "la": "in" + "la" = "nella". For other contractions of Italian prepositions with articles, you can see this.


11

L'ignavia è la colpa (o il peccato, teologicamente) di chi, pur non compiendo attivamente un atto criminoso o comunque molto discutibile, tollera che lo si compia, non si oppone, lascia fare, arrivando eventualmente a collaborare. Per qualunque italiano il riferimento implicito è agli ignavi come vengono descritti da Dante, fuori dall'Inferno vero e proprio,...


11

Even though the verb amare is supposed to cover all meanings implied by the English verb to love, this is not how it is currently used. You would still say like this: Ama il prossimo tuo come te stesso. You shall love your neighbour as yourself. You would start to sound slightly awkward, but still not necessarily incestuous, with a sentence like the ...


11

Che orrore per un vero e proprio gentiluomo, chiamare le calze le calze... "Gli inesprimibili" riferiscono a mutande, calze o guepières (La Repubblica: Se è vietato nominare la guepière). Le donne turche portavano qualcosa di questo genere: (image source) Ovviamente, nel 1877 questo era il costume dell'estrema libertà di stile, adatto forse per la ...


11

The translation of fuffa as fluff is correct, it is the typical unaesthetic fluff (or lanugine in Italian) that forms on cloth and that is generally removed. Moreover it is not considered a bad word at all but just a colloquial term. The term is also used figuratively to indicate something which is in excess and consequently useless, with no consistency. ...


11

It simply means numero (number) since it is commonly used when you have more than an occurrence of a certain event during the same day. Think about, for example, an hospital registering newborn children. Actually the “n.” and what follows is not actually part of the date. It might well appear before it, or somewhere else in the same document. Also, on ...


10

Your confusion comes from the fact that vicino can be a noun, an adjective, or an adverb; vicina can only be a noun or an adjective, and it is the feminine version of that usage of vicino. In this sense, you also have the plural version. Used as a noun, vicino means "neighbor" and vicina would be the feminine version of it: Il mio vicino mi ha regalato ...


10

It's a very colloquial and vulgar term, from fottere, which apart from its literal sense of “to fuck” is often used for “to swindle”. So a fottitura is a swindle, a rip-off. In the same figurative sense, the colloquial word fregatura (from fregare) is more widely used.


10

If you want to disambiguate without using additional context, I suggest caricare for charging the battery and fare una ricarica for topping up the credit. I am pretty sure that these are not prone to confusion in any part of Italy.


10

Sembra che tu abbia ragione sul significato di una figura femminile. Secondo la fonte che ho citato sotto: Viene dal libro: Vocabolario dell'uso toscano compilato da Pietro Fanfani


10

Non è una voce verbale, è l'aggettivo “vegeto”: «Che è in pieno vigore, che ha bell’aspetto e florida salute» (Treccani), dal latino vegēre, «essere vivace».


10

Come riporta il vocabolario Treccani, sinonimi di essere portato per sono: (essere) adatto, incline (a), predisposto, tagliato, versato (in).


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible