Angelo Alvisi
  • Member for 6 years, 11 months
  • Last seen more than 1 year ago
  • Italy
Che significa piano?
Accepted answer
17 votes

Piano is a very peculiar word in Italian because it has several meanings, all deducted by context: It means: Softly\Slowly\Quietly\Soft\Slow\Quiet (Adv\Adj.) as in your case: "Ci siamo conosciuti ...

View answer
Cosa significa "svirgola" in questa frase?
9 votes

Dato il significato del verbo e il suo contesto, Calvino sta usando una licenza poetica per significare più o meno "curve" o meglio "curve appena accennate". "Svirgolare" è letteralmente il gesto che ...

View answer
When does the noun change the gender?
Accepted answer
7 votes

Quite a few things here: Guadia is not an Italian word, you probably meant guardia. Welcome to Italian, the language of irregularities: Guardia is an irregular noun, it has no male variant. ...

View answer
How to interpret é with "Lei é l'allievo"?
Accepted answer
7 votes

First: The correct way to spell the third person singular of the indicative of "to be" (terza persona singolare dell'indicativo di "essere") is è and not é; if your book is reporting otherwise, it's ...

View answer
Translation of "Yucky!"
Accepted answer
6 votes

"Schifo!" means "Gross!". "Che schifo!" means "How gross!" I believe this is the closest translation in Italian.

View answer
Differenze di uso tra "comparare" e "confrontare"
6 votes

Sono sinonimi ma hanno accezioni di significato un po' diverse: Comparare ha la radice latina di Paro, disporre. Quindi disporre insieme. Confrontare ha la radice latina di Frons, fronte. Quindi ...

View answer
È corretto dire "aumentare di più"?
Accepted answer
4 votes

Sì. "Di più" significa sia "maggiormente" che "ulteriormente", il primo caso è il caso di: "Lavora di più!" o "Dormire di più aiuta la salute". Il secondo caso è quello che hai citato. La differenza ...

View answer
What is the difference between "vuose" and "vuole"?
4 votes

"She didn't want to eat" is Simple Past, which in Italian is translated with either Passato Prossimo or Passato Remoto of the Indicativo form. You translated it with a Presente, which would be ...

View answer
Interruzione di fornitura di corrente elettrica: come si esprime nel linguaggio comune?
Accepted answer
4 votes

Per dire che la luce è andata via per colpa di disguidi tecnici imprevisit si usa: "è andata via la luce" oppure "è saltata la luce". Se è un'operazione in corso per lavori si usa "hanno tagliato la ...

View answer
Translation of "nella" in the sentence "nella fantasia"
3 votes

Even if what other people have answered is true, the translation is not correct. That depends on the fact that this is a irregular construct. Generally speaking "Nella" means in + la, so it translates ...

View answer
Qual è l'uso corretto dei tempi verbali in queste frasi?
-1 votes

Andando per gradi: la prima frase "Mio padre, per primo, strinse amicizia con voi e l'ha protratta fino alla fine della vita". Guardando soltanto strettamente la grammatica: "l'ha protratta": Come ...

View answer