martina
  • Member for 8 years, 2 months
  • Last seen more than 2 years ago
Is it correct to say "il lago di Loch Ness"?
Accepted answer
19 votes

Grammatically, I agree that adding Loch would make the sentence redundant, but I think that it may easily happen that the name of a place in a foreign language loses its original meaning. In this ...

View answer
Is using "assai" in Italian considered vulgar language?
Accepted answer
15 votes

Your friend is wrong when he says that this word is a regionalism. It is usually used as an adverb meaning "much, very", intended to reinforce an adjective: assai bello = very beautiful It may ...

View answer
Who decided the switch from "voi" to "Lei" in the 20th century?
Accepted answer
14 votes

As for the relative difference in the usage or the two courtesy pronouns "Lei" and "Voi", I point out the answer in "Darsi del tu" and "del lei" The main idea outlined is that ...

View answer
How do you say "Good job!" in Italian?
13 votes

Just to add to the other excellent answers: a simple translation as Bel lavoro! is also very common. So, good becomes beautiful/nice in the translation. On the other hand, "buon lavoro!" is ...

View answer
Plural of compound names
10 votes

So, there are some specific rules according to how the compound noun is created. This source, from the dictionary of one of the most important Italian newspapers, lists them. In the following, adj ...

View answer
Using vicino or vicina
Accepted answer
10 votes

Your confusion comes from the fact that vicino can be a noun, an adjective, or an adverb; vicina can only be a noun or an adjective, and it is the feminine version of that usage of vicino. In this ...

View answer
"Non riesco a camminare dritta" versus "non riesco a camminare dritto"
Accepted answer
10 votes

Non riesco a camminare dritta significa che non sta con la schiena dritta, si tratta di un predicativo del soggetto e l'aggettivo si concorda in genere e numero col soggetto, come sempre. Non ...

View answer
Changing of meaning of "piuttosto che" over the years
10 votes

The question is about the current usage of the conjunction. It concerns the usage of piuttosto che, originally intended as the Latin aut (the exclusive or) in the meaning of the Latin vel (the ...

View answer
What's the origin of the "-mente" postfix? Is it connected to the "mente" substantive?
9 votes

You are on the right track. It is indeed true that those words ending in -mente, which are always adverbs derived from adjectives, take their origin in the Latin mens (mind, but also spirit, ...

View answer
'apparire' vs. 'sembrare'
9 votes

Appear and seem are the respective exact translations. There is almost no difference in meaning of those two sentences, but the two verbs are not interchangeable in every context, just like in English....

View answer
How to disambiguate between the two possible meanings of 'paese'?
Accepted answer
7 votes

It's simple: there's no direct way to work around the ambiguity. You have one word for two different things: Paese as town (small place where people live); Paese as a country (nation, state). The ...

View answer
Do adjectives always agree with nouns in gender and number?
Accepted answer
7 votes

Adjectives always have to agree. The example you mention is actually very good, because it shows a mismatch in this sense. You have to say Una macchina verde chiaro because chiaro here refers to ...

View answer
How do English words change when plural in Italian?
7 votes

Personalmente non ho mai sentito la versione con la -s nel plurale che menzioni. Il sito della Treccani sconsiglia l'uso di questa versione adducendo come motivazione il semplice fatto che entrando ...

View answer
Che significa 'diserbato' in «uno spazio diserbato di dolore e rimpianto»?
6 votes

Diserbare significa eliminare le erbacce (da un terreno), i diserbanti sono infatti prodotti che svolgono questa funzione. Nel caso della frase in questione si tratta evidentemente di un uso figurato ...

View answer
When does passato prossimo become passato remoto?
6 votes

The passato remoto tense and the passato prossimo tenses have always existed in Italian, to mark the difference, respectively, between an past action performed in the "far past" and in the "near" past....

View answer
Past participle of the verb 'irrompere'
6 votes

Trattasi di verbo difettivo, dunque privo del participio passato e di conseguenza dei tempi composti. Vedere la voce "Irrompere" su Treccani.it per confronto. Questo in teoria, in pratica però ...

View answer
Cosa significa "sito oscurato"?
Accepted answer
5 votes

Esatto, la dicitura "sito oscurato" indica che il sito è stato disattivato. Tipicamente questo succede quando il sito conteneva materiale coperto da copyright (per esempio siti di streaming) e quindi ...

View answer
List of Italian names used to describe voices
Accepted answer
4 votes

These names might be universal to languages given the historical development of classical Operas. For men you have (from lower to higher in pitch): Basso Baritono Tenore For women you have (from ...

View answer
"Tradurre in" oppure "tradurre a"?
Accepted answer
4 votes

Tradurre è un verbo dal duplice significato: In senso etimologico/letterale, significa "condurre, trasportare" e in tal caso può reggere la preposizione a come ad esempio in "il capo ...

View answer
How can I get on the 'tourist trail'?
Accepted answer
4 votes

As far as I know, this idiom does not get a straightforward translation in Italian. I would express it as percorso turistico. As a side note, if you want to talk about some very popular route ...

View answer
How do Italians pronounce the names of programming languages?
4 votes

I think every language gets pronounced in Italian in the original way, with the exception of C++ which usually is "C più più" (instead of "plus plus"). As for C#, it is definitely "C sharp". In the ...

View answer
Translation of "whichever comes first"
Accepted answer
4 votes

It'd be best translated as: quello che viene prima, this being the most comprehensive translation. The use of "which" indicates that the sentence is referring to a thing, an object. Moreover, the ...

View answer
Placement of Adverbs
4 votes

The adverb is a part of speech used to modify or add something to the meaning content of another part. The problem with Italian is that the positions of parts of speech are not (except for clear cases)...

View answer
Does "alquanto" express a greater quantity than "parecchio"?
2 votes

The meaning overlaps out of a great deal, but alquanto would refer to a slightly smaller quantity with respect to parecchio. So, Alquanto + adjective describes a value in the middle of the adjective,...

View answer
What is the meaning of "Bella lì"?
1 votes

I bet you're in Rome or around. Or, your friend must be from there. Bella is used in the jargon of the capital as a very informal greeting, so interpret it as a ciao.

View answer
Using the Simple Future to express a possibility
1 votes

Italian has a future tense only in the Indicative mood, and Indicative is the mood of certainty, when you don't add specific verbs whose effect is to add uncertainty. So, no, you can't use that ...

View answer
How do you form questions in "passato prossimo"?
-1 votes

Unlike languages like German and English, in Italian when you have an interrogative clause you do not separate the auxiliary avere from the main one. Hence, the first sentence you write is correct and ...

View answer