Walter Tross
  • Member for 7 years, 11 months
  • Last seen more than a month ago
  • European Union
'troppo poche' vs. 'troppe poche'
Accepted answer
9 votes

Corretto è: Troppe o troppo poche parole Troppo è avverbio di poche, e, in quanto avverbio, è invariabile. Troppe e poche invece sono aggettivi di parole, con cui devono concordare in genere e ...

View answer
A monte e a valle cosa significano?
Accepted answer
9 votes

A monte means (among others) upstream, a valle means (among others) downstream. This is obvious if you consider that rivers flow from mountain (monte) to valley (valle). In your case upstream and ...

View answer
"qualunque" and "qualsiasi", are they always interchangeble?
Accepted answer
8 votes

I am not able to provide neither rules nor references, I can only tell you my opinion: Qualunque and qualsiasi both mean any, but qualsiasi is slightly more whatever/whichever (implying a choice), ...

View answer
relativo + oggetto diretto
8 votes

A me sembra più un refuso che un fenomeno linguistico di qualche tipo. Refusi simili possono derivare da una variazione fatta ad una frase, ma non portata a termine. P.es., potrebbe essere che la ...

View answer
Significato di «alla destra/a destra di B c'è A»
7 votes

Qui di seguito i miei 2 centesimi, come si direbbe in inglese... «Alla destra di B c'è A» è terribilmente ambiguo. Non saprei dire se la maggior parte dei lettori prenderebbe la propria destra come ...

View answer
Does the word "tumminia" have a meaning?
7 votes

In Palermo my parents-in-law often buy pane di tumminìa (tumminia bread), which they also call pane di farina di tumminìa (tumminia wheat bread). Wikipedia says (in the disambiguation page): ...

View answer
How to translate allergy information
5 votes

My attempt, reorganizing beans, peas, and lentils under pulses, for clarity and safety: Mio figlio è allergico a tutta la frutta secca a guscio (ad esempio noci, mandorle, nocciole, ecc.), a ...

View answer
Il vocabolo "uxoricida" è frequente nella stampa italiana?
Accepted answer
4 votes

Femminicidio è da qualche anno una parola molto più usata di uxoricidio, e non soltanto perché il primo concetto comprende anche il secondo, ma anche perché la stampa da qualche anno ha (finalmente) ...

View answer
"Fino a quando verrà" o "fino a quando non verrà"?
Accepted answer
4 votes

Il Treccani, alla voce finché (che non è altro che una contrazione di fino a che), prevede due casi: con una condizione (non negata) che indica il periodo ("finché c'è vita c'è speranza"), e con una ...

View answer
Differenze tra "circa" e "quasi"
4 votes

Circa significa approssimativamente, mentre quasi significa non del tutto. Quindi una quantità circa uguale ad un'altra può essere di poco minore, uguale, o di poco maggiore, mentre una quantità ...

View answer
Sul significato di 'tonto' in 'bollo tonto'
3 votes

Si tratta molto probabilmente di un fenomeno di ipercorrezione da parte di un parlante di uno di quei dialetti italiani nei quali si ha sonorizzazione delle consonanti sorde dopo nasale e dopo l, ...

View answer
Come tradurreste l'espressione "leakage bandwidth"?
Accepted answer
2 votes

Mi lancio in una proposta “indecente”: leakage bandwidth → trapelamento (senza ampiezza di banda né altro – al limite “entità del trapelamento”) leakage scheme → schema di trapelamento Forse ...

View answer
Traduzione elegante di "Product Backlog"
Accepted answer
2 votes

Faccio una proposta che può andar bene in certi casi e che ha, secondo me, una sua eleganza: agenda del prodotto

View answer