Skip to main content
5 events
when toggle format what by license comment
Jul 29, 2015 at 7:52 comment added gabriele Come ho detto non ho pretese di professionalità, ho solo la mia esperienza di traduttore amatoriale di progetti open source. In questi casi, dove è difficile coordinarsi, il portale Microsoft, e simili, fa da àncora per garantire un minimo di uniformità. Devo ammettere che di solito sono proprio io a usare termini italiani ovunque, e altri mi hanno fatto notare che così le persone non capivano di cosa si stesse parlando.
Jul 29, 2015 at 6:32 vote accept piffy
Aug 5, 2015 at 16:47
Jul 29, 2015 at 6:31 comment added piffy Infatti si tratta proprio di un prodotto didattico :-) Mi piace assai "desiderata", che è un po' il senso reale della cosa - non tanto degli "ordini" quanto quello che si vorrebbe ottenere. Il portale Microsoft, come altri tool online, spesso però agisce da "volano negativo": se c'è in giro una brutta traduzione, non fa che diffonderla di più :-)
Jul 28, 2015 at 22:46 history edited gabriele CC BY-SA 3.0
correzioni e riformulazioni
Jul 28, 2015 at 15:32 history answered gabriele CC BY-SA 3.0