Nel romanzo Il corso delle cose di Andrea Camilleri ho letto:
"Per scrupolo, camminò ancora fino alla piazzetta dove Corbo gli aveva spiegato che quello abitava, ma non notò niente che meritasse, c'erano solo due persone che parlavano nella parte più scura della piazza, dalla voce impastata si capiva che avevano la stiva carica."
Capisco che in questa frase "avere la stiva carica" significa "essere ubriaco" per analogia a una nave carica di merci. Comunque mi domando se "avere la stiva carica" con questo significato sia un'espressione idiomatica della lingua italiana.