Search Results
Search type | Search syntax |
---|---|
Tags | [tag] |
Exact | "words here" |
Author |
user:1234 user:me (yours) |
Score |
score:3 (3+) score:0 (none) |
Answers |
answers:3 (3+) answers:0 (none) isaccepted:yes hasaccepted:no inquestion:1234 |
Views | views:250 |
Code | code:"if (foo != bar)" |
Sections |
title:apples body:"apples oranges" |
URL | url:"*.example.com" |
Saves | in:saves |
Status |
closed:yes duplicate:no migrated:no wiki:no |
Types |
is:question is:answer |
Exclude |
-[tag] -apples |
For more details on advanced search visit our help page |
Questions about comparing differences in usage and meaning of a word or phrase between Italian and English
8
votes
Accepted
Chi ha chiamato Mario? = "Who did Mario call?" or "Who called Mario?"
Yes, it's ambiguous and usually understood from the context. The ambiguity ensues from the fact that both "chi" and "Mario" are in the third person, so the verb could be referring to either, and eithe …
6
votes
Accepted
"Ultima chance"
Credo che sia più un calco del francese, o almeno mi sembra che la gente tenda a dire "ultima scians", ossia con la pronuncia francese.
Esistono certamente (come in molti altri casi) espressioni ital …