The dictionary says 'gobbo' (noun) means a hunchback.
I was watching this video of Mourinho after the Juve game: https://www.youtube.com/watch?v=9Z5Qm9CIYHk
A comment underneath says:
Godo come un porcellone, gobbi del cazzo.
I am assuming "godo come un porcellone" means something like "I'm enjoying this like a pig in the muck", but I'm stuck at "gobbi del cazzo". Is this a cultural reference? (I know what 'cazzo' means :-)