Ho un dubbio che mi sta mandando in pappa il cervello. In pratica ho formulato una frase per un mio articolo e nonostante la padronanza della lingua non riesco a capire quale sia la coniugazione corretta della stessa.
La frase è la seguente:
(1) "Chiaro che se un prodotto risulti poco funzionale ai fini pratici per problemi di gameplay e di script ci sia qualcosa che non va e che potrebbe vanificare in maniera parziale o totale l’esperienza."
Io poi l'ho modificata così aggiungendo delle virgole che avevo mancato e invertendo due parole per far sì che foneticamente la frase suonasse meglio. Rimane però il problema dei tempi verbali.
(2) "Chiaro che se un prodotto risultasse poco funzionale ai fini pratici, per problemi di script o di gameplay, ci sia qualcosa che non va e che potrebbe vanificare in maniera parziale o totale l’esperienza."
E ho tirato giù anche questa versione.
(3) "Chiaro che se un prodotto risultasse poco funzionale ai fini pratici, per problemi di script o di gameplay, potrebbe esserci qualcosa che non va/vada e che vanificherebbe in maniera parziale o totale l’esperienza."
Mi interessa sapere se è corretto va o vada (o se sono sbagliate entrambe).
La mia fidanzata mi aveva suggerito invece questa modifica.
(4) "Chiaro che se un prodotto risultasse poco funzionale ai fini pratici, per problemi di script o di gameplay, ci sarebbe qualcosa che non andrebbe e che potrebbe vanificare in maniera parziale o totale l’esperienza."
Ora, la domanda è: quale delle seguenti versioni della medesima frase è corretta grammaticalmente? Perché è quello che mi preme sapere in modo da non commettere errori la prossima volta, conoscendo la precisa regola grammaticale.
Aggiornamento di @Isma92:
Grazie a tutti per le risposte, siete stati molto esaustivi. Prendendo in esame il modello (3) la potrei formulare anche così, volendo?
"Chiaro che se un prodotto risultasse poco funzionale ai fini pratici, per problemi di script o di gameplay, potrebbe esserci qualcosa che non vada e vanificherebbe in maniera parziale o totale l’esperienza."
Questo per non avere la ripetizione del "che".
Mentre così immagino non sia corretta. Dico bene?
"Chiaro che se un prodotto risultasse poco funzionale ai fini pratici, per problemi di script o di gameplay, ci sarebbe qualcosa che non va, vanificando così, in maniera parziale o totale, l’esperienza."
Scusate se non riesco a mettere le frasi nel quote o qualsiasi cosa sia che utilizzate voi. Sono da cellulare e non riesco a trovare la barra per applicare i vari codici.
Infine sul discorso della semplicità verissimo quanto dice DaG e in effetti suona benissimo mettendo tutto con l'indicativo. Tuttavia preferisco comunque mantenere in questo caso l'uso dei congiuntivi e condizionali poiché suonano meglio nel contesto del discorso.
Grazie ancora.