5

Da tanto tempo sto cercando di tradurre la parola "feature" in italiano. La parola più vicina è "caratteristica", ma questa potrebbe indicare qualsiasi tipo di comportamento del software, inclusi rompicapo o semplicemente modi di interagire a livello più basso i quali dettagli possono non essere di alcuna rilevanza per l'utente.

Invece "feature" si riferisce ad una caratteristica interattiva positiva di valore per l'utente finale.

Come si può aggirare questo problema di apparente mancanza di parola sostitutiva adeguata in italiano?

5
  • 2
    Potrebbe andare peculiarità, inteso come qualità singolare, derivato da peculiare cioè Singolare, particolare, proprio di una determinata cosa?
    – abarisone
    Commented Mar 26, 2019 at 15:59
  • 3
    Perché non banalmente "funzionalità"? Di solito è tradotto così e non mi sembra ci siano sfumature di significato differenti. Commented Mar 26, 2019 at 16:12
  • 2
    ...o anche semplicemente “funzione”, senza eccedere in sillabe non necessarie (cf. “tipologia/tipo”, “modalità/modo” etc.).
    – DaG
    Commented Mar 26, 2019 at 18:51
  • Interessante @DaG, non ci avrei mai pensato. Ho sempre usato la parola funzione con il significato di function, ovvero funzione matematica. Grazie mille, se vuoi puoi anche tu contribuire una risposta tra le altre. Commented Mar 26, 2019 at 20:40
  • @JoselinJocklingson: Ormai avrai visto che “funzione” ha molti altri significati, oltre a quello matematico.
    – DaG
    Commented Mar 27, 2019 at 6:33

2 Answers 2

8

Potrebbe tradursi come "funzionalità", perchè ha una accezione più positiva.

Il mio software ha queste features: ...

Il mio software ha le seguenti funzionalità: ...

1
  • Benvenuto su ItalianSE!
    – abarisone
    Commented Mar 27, 2019 at 7:28
3

Un termine che potrebbe andare bene nel tuo contesto potrebbe essere peculiarità, inteso come qualità singolare, derivato da peculiare cioè:

peculiare agg. [dal lat. peculiaris, der. di peculium «sostanze, proprietà»]. – 1. Singolare, particolare, proprio di una determinata cosa o persona (o di un insieme di cose o persone)

Come fa giustamente notare @OldManofAran si potrebbe utilizzare anche il termine funzionalità, non essendoci particolari sfumature di significato differenti.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.